po: Update freifunk and olsr
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 23:48+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr ""
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Block Time"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Channel"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client network size"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Client-Splash"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community profile"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Community settings"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Confirm Upgrade"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Coordinates"
73 msgstr "Συντεταγμένες"
74
75 msgid "Country code"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Decline"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Default routes"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Disable default content"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Diversity is enabled for device"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-Mail"
91 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο "
92
93 msgid "ESSID"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit Splash text"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit index page"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
122
123 msgid "Homepage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr ""
128
129 msgid ""
130 "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
131 "also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
132 msgstr ""
133
134 msgid "IP Address"
135 msgstr ""
136
137 msgid "IP-P2P"
138 msgstr ""
139
140 msgid "If selected then the default content element is not shown."
141 msgstr ""
142
143 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
144 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
145
146 msgid "Index Page"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Interface"
150 msgstr ""
151
152 msgid ""
153 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
154 "or may not work for you."
155 msgstr ""
156 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
157 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
158
159 msgid "It is operated by"
160 msgstr "Διαχειρίζεται από"
161
162 msgid "Keep configuration"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Latitude"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Layer7-Protocols"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Load"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Local Time"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Location"
178 msgstr "Τοποθεσία"
179
180 msgid "Longitude"
181 msgstr ""
182
183 msgid "MAC Address"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Map"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Map Error"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Memory"
193 msgstr "Μνήμη"
194
195 msgid "Mesh prefix"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Metric"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Mode"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Network"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Network for client DHCP addresses"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Nickname"
211 msgstr "Ψευδώνυμο"
212
213 msgid "No clients connected"
214 msgstr ""
215
216 msgid "No default routes known."
217 msgstr ""
218
219 msgid ""
220 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
221 "nameservice Plugin is not loaded."
222 msgstr ""
223
224 msgid "Notice"
225 msgstr "Σημείωση"
226
227 msgid "OLSR"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Overview"
231 msgstr ""
232
233 msgid "P2P-Block"
234 msgstr ""
235
236 msgid ""
237 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
238 "for non-whitelisted clients."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Package libiwinfo required!"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Phone"
245 msgstr "Τηλέφωνο"
246
247 msgid "Please fill in your contact details below."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Please set your contact information"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Policy"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Portrange"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Power"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Processor"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Profile"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Profile (Expert)"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Realname"
272 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
273
274 msgid "SSID"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Save"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Services"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Signal"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Source"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Splashtext"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Start Upgrade"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Statistics"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Status"
299 msgstr ""
300
301 msgid "System"
302 msgstr ""
303
304 msgid "TX"
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
309 "component for working wireless configuration!"
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
314 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
315 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
316 msgstr ""
317
318 msgid "The installed firmware is the most recent version."
319 msgstr ""
320
321 msgid ""
322 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
323 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
324 "actual configuration of the router."
325 msgstr ""
326
327 msgid "These are the settings of your local community."
328 msgstr ""
329
330 msgid ""
331 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
332 "similar wireless community networks."
333 msgstr ""
334
335 msgid "This is the access point"
336 msgstr "Αυτό είναι το access point"
337
338 msgid "Time remaining"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Traffic in/out"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Update Settings"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Update available!"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Uptime"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Url"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Verify downloaded images"
357 msgstr ""
358
359 msgid ""
360 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
361 "network."
362 msgstr ""
363 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
364 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
365
366 msgid "Whitelisted IPs"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Wireless Overview"
370 msgstr ""
371
372 msgid ""
373 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
374 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
375 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
376 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
377 msgstr ""
378
379 msgid ""
380 "You can display additional content on the public index page by inserting "
381 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
382 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
383 msgstr ""
384
385 msgid ""
386 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
387 msgstr ""
388 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
389 "Freifunk στο"
390
391 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
392 msgstr ""
393
394 msgid "and fill out all required fields."
395 msgstr ""
396
397 msgid "blacklisted"
398 msgstr ""
399
400 msgid "buffered"
401 msgstr ""
402
403 msgid "cached"
404 msgstr ""
405
406 msgid "e.g."
407 msgstr ""
408
409 msgid "expired"
410 msgstr ""
411
412 msgid "free"
413 msgstr ""
414
415 msgid "seconds"
416 msgstr ""
417
418 msgid "splashed"
419 msgstr ""
420
421 msgid "temporarily blocked"
422 msgstr ""
423
424 msgid "to disable it."
425 msgstr ""
426
427 msgid "unknown"
428 msgstr ""
429
430 msgid "used"
431 msgstr ""
432
433 msgid "whitelisted"
434 msgstr ""
435
436 msgid "wireless settings"
437 msgstr ""
438
439
440
441
442 #, fuzzy
443
444