3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
6 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 msgid "Active Clients"
16 msgstr "verbundene Clients"
18 msgid "Allowed hosts/subnets"
19 msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
21 msgid "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. Whitelisted clients are not limited."
22 msgstr "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der Whitelist werden nicht limitiert."
27 msgid "Clearance time"
33 msgid "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh networks."
34 msgstr "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und andere Meshnetzwerke."
36 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
37 msgstr "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
39 msgid "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for that many hours."
41 "Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele "
44 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
45 msgstr "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
50 msgid "Download limit"
51 msgstr "Downloadbegrenzung"
53 msgid "Edit Splash text"
54 msgstr "Splashtext bearbeiten"
65 msgid "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. they are always allowed."
66 msgstr "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung benutzen."
71 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
72 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
77 msgid "Interfaces that are used for Splash."
78 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
83 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
84 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
86 msgid "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash and are not bandwidth limited."
87 msgstr "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
95 msgid "No clients connected"
96 msgstr "Keine Clients verbunden."
104 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
105 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
110 msgid "Time remaining"
111 msgstr "Verbleibende Zeit"
113 msgid "Traffic in/out"
114 msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
117 msgstr "Upload-Begrenzung"
122 msgid "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
123 msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text anzuzeigen."
131 msgid "optional when using host addresses"
132 msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden"
137 msgid "temporarily blocked"
138 msgstr "Vorübergehend geblockt"