po: Add new translations for initmgr/local startup scripts
[project/luci.git] / po / de / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:37+0200\n"
7 "Last-Translator: Holger Holgerson <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "Advanced Settings"
15 msgstr ""
16
17 #, fuzzy
18 msgid "Allowed clients"
19 msgstr "Zugelassene Endgeräte"
20
21 msgid "Always use system DNS resolver"
22 msgstr ""
23
24 #, fuzzy
25 msgid ""
26 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
27 "username:password format."
28 msgstr ""
29 "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
30 "Format benutzername:passwort"
31
32 msgid "DNS and Query Settings"
33 msgstr ""
34
35 msgid "DNS server address"
36 msgstr "Adresse des DNS-Servers"
37
38 msgid "Delete cache files time"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Disk cache location"
42 msgstr "Cache-Verzeichnis"
43
44 msgid "Do not query IPv6"
45 msgstr ""
46
47 # Klingt komisch
48 #, fuzzy
49 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
50 msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
51
52 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
53 msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
54
55 msgid "General Settings"
56 msgstr ""
57
58 #, fuzzy
59 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
60 msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
64 msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
65
66 #, fuzzy
67 msgid "Listen address"
68 msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
69
70 #, fuzzy
71 msgid "Listen port"
72 msgstr "Aktiver Port"
73
74 msgid ""
75 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
76 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
77 "empty to disable on-disk cache."
78 msgstr ""
79 "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
80 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
81 "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
82
83 #, fuzzy
84 msgid "Log file location"
85 msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Log to syslog"
89 msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
90
91 msgid "Logging and RAM"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Never use system DNS resolver"
95 msgstr ""
96
97 msgid "On-Disk Cache"
98 msgstr "Festplatten-Cache"
99
100 msgid "PMM segments size (in bytes)"
101 msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
102
103 msgid "Parent Proxy"
104 msgstr ""
105
106 #, fuzzy
107 msgid "Parent proxy address"
108 msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
109
110 #, fuzzy
111 msgid ""
112 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
113 "requests."
114 msgstr ""
115 "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
116 "die Anfragen weiterleiten soll"
117
118 #, fuzzy
119 msgid "Parent proxy authentication"
120 msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
121
122 msgid "Polipo"
123 msgstr "Polipo"
124
125 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
126 msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
127
128 msgid "Poor Man's Multiplexing"
129 msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
130
131 msgid ""
132 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
133 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
134 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
135 "PMM enabled."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Port on which Polipo will listen"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Proxy"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Query DNS by hostname"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
151 msgstr ""
152
153 #, fuzzy
154 msgid "Query DNS for IPv6"
155 msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
156
157 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Query only IPv6"
164 msgstr ""
165
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
169 "server than the host system."
170 msgstr ""
171 "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
172 "Server für das System verwenden soll."
173
174 # Verteilt? Gemeinsam?
175 #, fuzzy
176 msgid "Shared cache"
177 msgstr "Verteilter Cache"
178
179 msgid ""
180 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
181 "segment size."
182 msgstr ""
183 "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
184 "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
185
186 msgid "Size to which cached files should be truncated"
187 msgstr ""
188
189 #, fuzzy
190 msgid "Syslog facility"
191 msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
192
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
196 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
197 msgstr ""
198 "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
199 "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
200
201 msgid "Time after which cached files will be deleted"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Time after which cached files will be truncated"
205 msgstr ""
206
207 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
208 msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
209
210 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Truncate cache files time"
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid ""
218 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
219 "written frequently and can grow considerably."
220 msgstr ""
221 "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
222 "Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."
223
224 msgid ""
225 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
226 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
227 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
228 msgstr ""
229
230 msgid "enable"
231 msgstr ""
232
233 #, fuzzy
234 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
237 #~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
238 #~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
239
240 #~ msgid "General"
241 #~ msgstr "Allgemein"
242
243 #, fuzzy
244 #~ msgid ""
245 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
246 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
247 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
248 #~ msgstr ""
249 #~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
250 #~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
251 #~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
252 #~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
253 #~ "(IPv6))"
254
255 #, fuzzy
256 #~ msgid ""
257 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
258 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
261 #~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
262 #~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
263 #~ "IPv6 möglich"
264
265 #, fuzzy
266 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
267 #~ msgstr ""
268 #~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
269 #~ "Grundeinstellung: Port 8123"