po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / ca / polipo.po
1 #  polipo.pot
2 #  generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:30+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. Polipo
17 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
18 msgid "Polipo"
19 msgstr "Polipo"
20
21 #. On-Disk Cache
22 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
23 msgid "On-Disk Cache"
24 msgstr "Memòria cau en disc"
25
26 #. Shared cache
27 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
28 msgid "Shared cache"
29 msgstr "Memòria cau compartida"
30
31 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
32 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
33 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
34 msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
35
36 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
37 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
38 msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
39 msgstr ""
40 "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
41 "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
42 "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
43 "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
44 "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: &quot;0 6 * * * "
45 "/usr/sbin/polipo_purge&quot; (sense cometes)."
46
47 #. Disk cache location
48 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
49 msgid "Disk cache location"
50 msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
51
52 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
53 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
54 msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
55 msgstr ""
56 "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
57 "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
58 "pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
59 "disc."
60
61 #. Truncate cache files size (in bytes)
62 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
63 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
64 msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
65
66 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
67 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
68 msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
69 msgstr ""
70 "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
71 "defecte: 1048576)"
72
73 #. Truncate cache files time
74 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
75 msgid "Truncate cache files time"
76 msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
77
78 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
79 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
80 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
81 msgstr ""
82 "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor per "
83 "defecte: 4d12h)."
84
85 #. Delete cache files time
86 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
87 msgid "Delete cache files time"
88 msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
89
90 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
91 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
92 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
93 msgstr ""
94 "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
95 "defecte: 32d)."
96
97 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
98 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
99 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
100 msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
101
102 #. General
103 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
104 msgid "General"
105 msgstr "General"
106
107 #. Allowed clients
108 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
109 msgid "Allowed clients"
110 msgstr "Clients permesos"
111
112 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
113 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
114 msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
115 msgstr ""
116 "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
117 "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça "
118 "de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
119
120 #. In RAM cache size (in bytes)
121 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
122 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
123 msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
124
125 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
126 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
127 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
128 msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
129
130 #. DNS server address
131 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
132 msgid "DNS server address"
133 msgstr "Adreça de servidor DNS"
134
135 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
136 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
137 msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
138 msgstr ""
139 "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
140 "servir un servidor DNS diferent al del sistema."
141
142 #. Query DNS for IPv6
143 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
144 msgid "Query DNS for IPv6"
145 msgstr "Consulta DNS per IPv6"
146
147 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
148 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
149 msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
150 msgstr ""
151 "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
152 "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
153
154 #. Query DNS by hostname
155 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
156 msgid "Query DNS by hostname"
157 msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
158
159 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
160 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
161 msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
162 msgstr ""
163 "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, "
164 "si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de "
165 "DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, "
166 "vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS "
167 "sempre"
168
169 #. Syslog facility
170 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
171 msgid "Syslog facility"
172 msgstr "Instal·lació syslog"
173
174 #. Log file location
175 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
176 msgid "Log file location"
177 msgstr "Localització de fitxer registre"
178
179 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
180 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
181 msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
182 msgstr ""
183 "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
184 "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
185
186 #. Log to syslog
187 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
188 msgid "Log to syslog"
189 msgstr "Registra al syslog"
190
191 #. Parent proxy authentication
192 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
193 msgid "Parent proxy authentication"
194 msgstr "Autenticació de proxy pare"
195
196 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
197 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
198 msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
199 msgstr ""
200 "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
201 "format usuari:contrasenya."
202
203 #. Parent proxy address
204 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
205 msgid "Parent proxy address"
206 msgstr "Adreça de proxy pare"
207
208 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
209 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
210 msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
211 msgstr ""
212 "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
213 "sol·licituds."
214
215 #. Listen address
216 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
217 msgid "Listen address"
218 msgstr "Adreça que rep connexions"
219
220 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
221 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
222 msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
223 msgstr ""
224 "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
225 "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
226
227 #. Listen port
228 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
229 msgid "Listen port"
230 msgstr "Port que rep connexions"
231
232 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
233 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
234 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
235 msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
236
237 #. Poor Man&#39;s Multiplexing
238 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
239 msgid "Poor Man's Multiplexing"
240 msgstr "Multiplexació Poor Man's"
241
242 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
243 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
244 msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
245 msgstr ""
246 "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
247 "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
248 "la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
249 "la PMM activada."
250
251 #. First PMM segment size (in bytes)
252 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
253 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
254 msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
255
256 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
257 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
258 msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
259 msgstr ""
260 "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
261 "la mida de segment MMS."
262
263 #. PMM segments size (in bytes)
264 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
265 msgid "PMM segments size (in bytes)"
266 msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
267
268 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
269 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
270 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
271 msgstr ""
272 "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
273 "valor positiu."