2 # generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:30+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
17 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
22 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
24 msgstr "Memòria cau en disc"
27 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
29 msgstr "Memòria cau compartida"
31 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
32 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
33 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
34 msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
36 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes).
37 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
38 msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
40 "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
41 "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
42 "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
43 "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
44 "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: "0 6 * * * "
45 "/usr/sbin/polipo_purge" (sense cometes)."
47 #. Disk cache location
48 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
49 msgid "Disk cache location"
50 msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
52 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
53 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
54 msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
56 "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
57 "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
58 "pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
61 #. Truncate cache files size (in bytes)
62 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
63 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
64 msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
66 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
67 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
68 msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
70 "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
73 #. Truncate cache files time
74 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
75 msgid "Truncate cache files time"
76 msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
78 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
79 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
80 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
82 "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor per "
85 #. Delete cache files time
86 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
87 msgid "Delete cache files time"
88 msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
90 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
91 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
92 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
94 "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
97 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
98 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
99 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
100 msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
103 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
108 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
109 msgid "Allowed clients"
110 msgstr "Clients permesos"
112 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
113 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
114 msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
116 "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
117 "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça "
118 "de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
120 #. In RAM cache size (in bytes)
121 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
122 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
123 msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
125 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
126 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
127 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
128 msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
130 #. DNS server address
131 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
132 msgid "DNS server address"
133 msgstr "Adreça de servidor DNS"
135 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
136 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
137 msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
139 "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
140 "servir un servidor DNS diferent al del sistema."
142 #. Query DNS for IPv6
143 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
144 msgid "Query DNS for IPv6"
145 msgstr "Consulta DNS per IPv6"
147 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
148 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
149 msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
151 "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
152 "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
154 #. Query DNS by hostname
155 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
156 msgid "Query DNS by hostname"
157 msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
159 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
160 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
161 msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
163 "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, "
164 "si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de "
165 "DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, "
166 "vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS "
170 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
171 msgid "Syslog facility"
172 msgstr "Instal·lació syslog"
175 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
176 msgid "Log file location"
177 msgstr "Localització de fitxer registre"
179 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
180 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
181 msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
183 "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
184 "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
187 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
188 msgid "Log to syslog"
189 msgstr "Registra al syslog"
191 #. Parent proxy authentication
192 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
193 msgid "Parent proxy authentication"
194 msgstr "Autenticació de proxy pare"
196 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
197 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
198 msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
200 "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
201 "format usuari:contrasenya."
203 #. Parent proxy address
204 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
205 msgid "Parent proxy address"
206 msgstr "Adreça de proxy pare"
208 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
209 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
210 msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
212 "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
216 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
217 msgid "Listen address"
218 msgstr "Adreça que rep connexions"
220 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
221 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
222 msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
224 "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
225 "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
228 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
230 msgstr "Port que rep connexions"
232 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
233 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
234 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
235 msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
237 #. Poor Man's Multiplexing
238 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
239 msgid "Poor Man's Multiplexing"
240 msgstr "Multiplexació Poor Man's"
242 #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
243 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
244 msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
246 "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
247 "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
248 "la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
251 #. First PMM segment size (in bytes)
252 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
253 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
254 msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
256 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
257 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
258 msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
260 "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
261 "la mida de segment MMS."
263 #. PMM segments size (in bytes)
264 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
265 msgid "PMM segments size (in bytes)"
266 msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
268 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
269 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
270 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
272 "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "