libs/web: prepare template parser, dispatcher and i18n class for upcoming po format...
[project/luci.git] / po / ca / polipo.po
1 #  polipo.pot
2 #  generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:30+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. Polipo
17 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
18 msgid "polipo"
19 msgstr "Polipo"
20
21 #. On-Disk Cache
22 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
23 msgid "polipo_cache"
24 msgstr "Memòria cau en disc"
25
26 #. Shared cache
27 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
28 msgid "polipo_cache_cacheisshared"
29 msgstr "Memòria cau compartida"
30
31 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
32 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
33 msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
34 msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
35
36 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
37 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
38 msgid "polipo_cache_desc"
39 msgstr ""
40 "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
41 "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
42 "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
43 "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
44 "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: &quot;0 6 * * * "
45 "/usr/sbin/polipo_purge&quot; (sense cometes)."
46
47 #. Disk cache location
48 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
49 msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
50 msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
51
52 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
53 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
54 msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
55 msgstr ""
56 "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
57 "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
58 "pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
59 "disc."
60
61 #. Truncate cache files size (in bytes)
62 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
63 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
64 msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
65
66 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
67 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
68 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
69 msgstr ""
70 "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
71 "defecte: 1048576)"
72
73 #. Truncate cache files time
74 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
75 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
76 msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
77
78 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
79 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
80 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
81 msgstr ""
82 "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor per "
83 "defecte: 4d12h)."
84
85 #. Delete cache files time
86 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
87 msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
88 msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
89
90 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
91 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
92 msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
93 msgstr ""
94 "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
95 "defecte: 32d)."
96
97 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
98 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
99 msgid "polipo_desc"
100 msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
101
102 #. General
103 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
104 msgid "polipo_general"
105 msgstr "General"
106
107 #. Allowed clients
108 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
109 msgid "polipo_general_allowedclients"
110 msgstr "Clients permesos"
111
112 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
113 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
114 msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
115 msgstr ""
116 "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
117 "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça "
118 "de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
119
120 #. In RAM cache size (in bytes)
121 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
122 msgid "polipo_general_chunkhighmark"
123 msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
124
125 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
126 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
127 msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
128 msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
129
130 #. DNS server address
131 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
132 msgid "polipo_general_dnsnameserver"
133 msgstr "Adreça de servidor DNS"
134
135 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
136 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
137 msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
138 msgstr ""
139 "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
140 "servir un servidor DNS diferent al del sistema."
141
142 #. Query DNS for IPv6
143 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
144 msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
145 msgstr "Consulta DNS per IPv6"
146
147 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
148 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
149 msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
150 msgstr ""
151 "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
152 "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
153
154 #. Query DNS by hostname
155 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
156 msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
157 msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
158
159 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
160 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
161 msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
162 msgstr ""
163 "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, "
164 "si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de "
165 "DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, "
166 "vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS "
167 "sempre"
168
169 #. Syslog facility
170 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
171 msgid "polipo_general_logfacility"
172 msgstr "Instal·lació syslog"
173
174 #. Log file location
175 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
176 msgid "polipo_general_logfile"
177 msgstr "Localització de fitxer registre"
178
179 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
180 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
181 msgid "polipo_general_logfile_desc"
182 msgstr ""
183 "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
184 "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
185
186 #. Log to syslog
187 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
188 msgid "polipo_general_logsyslog"
189 msgstr "Registra al syslog"
190
191 #. Parent proxy authentication
192 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
193 msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
194 msgstr "Autenticació de proxy pare"
195
196 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
197 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
198 msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
199 msgstr ""
200 "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
201 "format usuari:contrasenya."
202
203 #. Parent proxy address
204 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
205 msgid "polipo_general_parentproxy"
206 msgstr "Adreça de proxy pare"
207
208 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
209 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
210 msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
211 msgstr ""
212 "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
213 "sol·licituds."
214
215 #. Listen address
216 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
217 msgid "polipo_general_proxyaddress"
218 msgstr "Adreça que rep connexions"
219
220 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
221 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
222 msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
223 msgstr ""
224 "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
225 "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
226
227 #. Listen port
228 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
229 msgid "polipo_general_proxyport"
230 msgstr "Port que rep connexions"
231
232 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
233 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
234 msgid "polipo_general_proxyport_desc"
235 msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
236
237 #. Poor Man&#39;s Multiplexing
238 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
239 msgid "polipo_pmm"
240 msgstr "Multiplexació Poor Man's"
241
242 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
243 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
244 msgid "polipo_pmm_desc"
245 msgstr ""
246 "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
247 "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
248 "la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
249 "la PMM activada."
250
251 #. First PMM segment size (in bytes)
252 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
253 msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
254 msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
255
256 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
257 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
258 msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
259 msgstr ""
260 "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
261 "la mida de segment MMS."
262
263 #. PMM segments size (in bytes)
264 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
265 msgid "polipo_pmm_pmmsize"
266 msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
267
268 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
269 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
270 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
271 msgstr ""
272 "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
273 "valor positiu."