modules/freifunk: OSM in basics fixed thanks to Andreas Pittrich
[project/luci.git] / po / ca / freifunk.po
1 #  freifunk.pot
2 #  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "Accept"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Active Clients"
21 msgstr "Clients actius"
22
23 msgid "BSSID"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Basic Settings"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Basic settings"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Basic system settings"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Bitrate"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Channel"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
45 msgstr ""
46
47 msgid "Client network size"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Client-Splash"
51 msgstr "Client-Splash"
52
53 msgid "Community"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Community profile"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Community settings"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Confirm Upgrade"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Contact"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Coordinates"
72 msgstr "Coordenades"
73
74 msgid "Country code"
75 msgstr ""
76
77 msgid "Decline"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Default routes"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Disable default content"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Diversity is enabled for device"
87 msgstr ""
88
89 msgid "E-Mail"
90 msgstr "Adreça electrònica"
91
92 msgid "ESSID"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Edit Splash text"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Edit index page"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Error"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Freifunk"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Freifunk Overview"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Freifunk Remote Update"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Go to"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Hello and welcome in the network of"
123 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
124
125 msgid "Hide OpenStreetMap"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Homepage"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Hostname"
132 msgstr "Nom de màquina"
133
134 msgid "IP Address"
135 msgstr "Adreça IP"
136
137 msgid "If selected then the default content element is not shown."
138 msgstr ""
139
140 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
141 msgstr ""
142 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
143 "local"
144
145 msgid "Index Page"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Interface"
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
153 "or may not work for you."
154 msgstr ""
155 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
156 "funcionar o no per tu."
157
158 msgid "It is operated by"
159 msgstr "És administrat per"
160
161 msgid "Keep configuration"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Latitude"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Load"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Local Time"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Location"
174 msgstr "Localització"
175
176 msgid "Longitude"
177 msgstr ""
178
179 msgid "MAC Address"
180 msgstr "Adreça MAC"
181
182 msgid "Map"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Map Error"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Memory"
189 msgstr "Memòria"
190
191 msgid "Mesh prefix"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Metric"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Mode"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Network"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Network for client DHCP addresses"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Nickname"
207 msgstr "Nickname"
208
209 msgid "No clients connected"
210 msgstr "No hi ha cap client connectat"
211
212 msgid "No default routes known."
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
217 "nameservice Plugin is not loaded."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Notice"
221 msgstr "Avís"
222
223 msgid "OLSR"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Overview"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Package libiwinfo required!"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Phone"
233 msgstr "Telèfon"
234
235 msgid "Please fill in your contact details below."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Please set your contact information"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Policy"
242 msgstr "Política"
243
244 msgid "Power"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Processor"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Profile"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Profile (Expert)"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Realname"
257 msgstr "Nom real"
258
259 msgid "SSID"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Save"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
267 "up if you are connected to the Internet."
268 msgstr ""
269
270 msgid "Services"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Show OpenStreetMap"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Signal"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Source"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Splashtext"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Start Upgrade"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Statistics"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Status"
292 msgstr ""
293
294 msgid "System"
295 msgstr ""
296
297 msgid "TX"
298 msgstr ""
299
300 msgid ""
301 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
302 "component for working wireless configuration!"
303 msgstr ""
304
305 msgid ""
306 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
307 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
308 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
309 msgstr ""
310
311 msgid "The installed firmware is the most recent version."
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
316 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
317 "actual configuration of the router."
318 msgstr ""
319
320 msgid "These are the settings of your local community."
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
325 "similar wireless community networks."
326 msgstr ""
327
328 msgid "This is the access point"
329 msgstr "Això és un punt d'accés"
330
331 msgid "Time remaining"
332 msgstr "Temps restant"
333
334 msgid "Traffic in/out"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Update Settings"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Update available!"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Uptime"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Url"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Verify downloaded images"
350 msgstr ""
351
352 msgid ""
353 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
354 "network."
355 msgstr ""
356 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
357
358 msgid "Wireless Overview"
359 msgstr ""
360
361 msgid ""
362 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
363 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
364 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
365 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
366 msgstr ""
367
368 msgid ""
369 "You can display additional content on the public index page by inserting "
370 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
371 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
372 msgstr ""
373
374 msgid ""
375 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
376 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
377
378 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
379 msgstr ""
380
381 msgid ""
382 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
383 "to"
384 msgstr ""
385
386 msgid "and fill out all required fields."
387 msgstr ""
388
389 msgid "blacklisted"
390 msgstr "a la llista negra"
391
392 msgid "buffered"
393 msgstr ""
394
395 msgid "cached"
396 msgstr ""
397
398 msgid "e.g."
399 msgstr ""
400
401 msgid "expired"
402 msgstr "expirat"
403
404 msgid "free"
405 msgstr ""
406
407 msgid "splashed"
408 msgstr "splashed"
409
410 msgid "temporarily blocked"
411 msgstr "blocat temporalment"
412
413 msgid "to disable it."
414 msgstr ""
415
416 msgid "unknown"
417 msgstr "desconegut"
418
419 msgid "used"
420 msgstr ""
421
422 msgid "whitelisted"
423 msgstr "a la llista blanca"
424
425 msgid "wireless settings"
426 msgstr ""