Merge pull request #278 from nmav/ocserv
[project/luci.git] / po / ca / ffwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:50+0200\n"
5 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ca\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
15 msgstr ""
16
17 msgid "Channel"
18 msgstr "Canal"
19
20 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Configure network"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
27 msgstr ""
28
29 msgid "DHCP IP range"
30 msgstr ""
31
32 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
33 msgstr ""
34
35 msgid "DNS Server"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Enable DHCP"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Gateway"
42 msgstr "Passarel·la"
43
44 msgid "Heartbeat"
45 msgstr "Batec del cor"
46
47 msgid "IP address"
48 msgstr "Adreça IP"
49
50 msgid "L2gvpn tunnel"
51 msgstr "Túnel L2gvpn"
52
53 msgid "Limit download bandwidth"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Limit upload bandwidth"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Mesh IP address"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Mesh IPv6 Address"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Netmask"
66 msgstr "Màscara de xarxa"
67
68 msgid "Password"
69 msgstr "Contrasenya"
70
71 msgid "Password confirmation"
72 msgstr "Confirmació de contrasenya"
73
74 msgid "Password successfully changed"
75 msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
76
77 msgid "Protect LAN"
78 msgstr "Protegeix la LAN"
79
80 msgid "Protocol"
81 msgstr "Protocol"
82
83 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
84 msgstr ""
85
86 msgid ""
87 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
88 msgstr ""
89
90 msgid "Share your internet connection"
91 msgstr "Compartiu la vostra connexió a Internet"
92
93 msgid ""
94 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
95 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
96 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
97 "the defaults from the community profile will be used."
98 msgstr ""
99
100 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
101 msgstr "L'adreça ipv6 es calcula automàticament."
102
103 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
104 msgstr ""
105
106 msgid ""
107 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
108 "registered at your local community."
109 msgstr ""
110
111 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
116 "another similar wireless community network."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Unknown Error"
120 msgstr "Error desconegut"
121
122 msgid "Username"
123 msgstr "Nom d'usuari"
124
125 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
126 msgstr "Virtual Access Point (VAP)"
127
128 msgid "Wizard"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
132 msgstr ""
133
134 msgid "dhcp"
135 msgstr "dhcp"
136
137 msgid "kbit/s"
138 msgstr "kbit/s"
139
140 msgid "static"
141 msgstr "estàtic"
142
143 msgid "Configure this interface."
144 msgstr ""
145
146 msgid "recommended"
147 msgstr "recomanat"
148
149 msgid "Basic settings"
150 msgstr "Ajusts bàsics"
151
152 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
153 msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
154
155 msgid "Error"
156 msgstr "Error"
157
158 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
159 msgstr ""
160
161 msgid "and fill out all required fields."
162 msgstr ""