Merge pull request #1808 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr "1 분 부하:"
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr "15 분 부하:"
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr "5 분 부하:"
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
109 msgstr ""
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
130
131 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
132 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
133
134 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
139 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
140 msgstr ""
141 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr ""
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "AYIYA"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "관리 도구"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr ""
224 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
225
226 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
227 msgstr ""
228 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
229
230 msgid "Active Connections"
231 msgstr "Active 연결수"
232
233 msgid "Active DHCP Leases"
234 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
235
236 msgid "Active DHCPv6 Leases"
237 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
238
239 msgid "Ad-Hoc"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add"
243 msgstr "추가"
244
245 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Add new interface..."
249 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
250
251 msgid "Additional Hosts files"
252 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
253
254 msgid "Additional servers file"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Address"
258 msgstr "주소"
259
260 msgid "Address to access local relay bridge"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Administration"
264 msgstr "관리"
265
266 msgid "Advanced Settings"
267 msgstr "고급 설정"
268
269 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Alert"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allocate IP sequentially"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
284 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
285
286 msgid "Allow all except listed"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow listed only"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow localhost"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
303
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
306
307 msgid ""
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Apply unchecked"
401 msgstr ""
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr ""
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "연결된 station 들"
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "인증이 필요합니다"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "자동 Refresh"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Available"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "이용 가능한 패키지"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "평균:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr ""
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "뒤로"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "개요로 이동"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "설정으로 돌아가기"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "백업 / 복구"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Band"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
516 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
517 "습니다."
518
519 msgid "Bind interface"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bitrate"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bogus NX Domain Override"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bridge"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bridge interfaces"
538 msgstr "Bridge 인터페이스"
539
540 msgid "Bridge unit number"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Bring up on boot"
544 msgstr "부팅시 활성화"
545
546 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Buffered"
553 msgstr "버퍼된 양"
554
555 msgid ""
556 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
557 "preserved in any sysupgrade."
558 msgstr ""
559 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
560 "화됩니다."
561
562 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CPU usage (%)"
566 msgstr "CPU 사용량 (%)"
567
568 msgid "Cancel"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Category"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Chain"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Changes"
578 msgstr "변경 사항"
579
580 msgid "Changes applied."
581 msgstr ""
582
583 msgid "Changes have been reverted."
584 msgstr ""
585
586 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
587 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
588
589 msgid "Channel"
590 msgstr ""
591
592 msgid ""
593 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
594 "adjusted to %d."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Check"
598 msgstr ""
599
600 msgid "Check filesystems before mount"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Checksum"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
611 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
612 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
613 "interface to it."
614 msgstr ""
615 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
616 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
617 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
618 "세요."
619
620 msgid ""
621 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
622 "out the <em>create</em> field to define a new network."
623 msgstr ""
624 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
625 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
626
627 msgid "Cipher"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Cisco UDP encapsulation"
631 msgstr ""
632
633 msgid ""
634 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
635 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
636 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
637 msgstr ""
638 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
639 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
640 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
641
642 msgid "Client"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
646 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
647
648 msgid ""
649 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
650 "persist connection"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Close list..."
654 msgstr "목록 닫기..."
655
656 msgid "Collecting data..."
657 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
658
659 msgid "Command"
660 msgstr "명령어"
661
662 msgid "Common Configuration"
663 msgstr "공통 설정"
664
665 msgid ""
666 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
667 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
668 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
669 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
670 msgstr ""
671
672 msgid "Configuration"
673 msgstr "설정"
674
675 msgid "Configuration files will be kept."
676 msgstr ""
677
678 msgid "Configuration has been applied."
679 msgstr ""
680
681 msgid "Configuration has been rolled back!"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Confirmation"
685 msgstr "다시 확인"
686
687 msgid "Connect"
688 msgstr "연결"
689
690 msgid "Connected"
691 msgstr "연결 시간"
692
693 msgid "Connection Limit"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Connections"
700 msgstr "연결"
701
702 msgid ""
703 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
704 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
705 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
706 msgstr ""
707
708 msgid "Country"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Country Code"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Cover the following interface"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Cover the following interfaces"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Create / Assign firewall-zone"
721 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
722
723 msgid "Create Interface"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Critical"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Cron Log Level"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Custom Interface"
736 msgstr "임의의 인터페이스"
737
738 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
739 msgstr ""
740
741 msgid ""
742 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
743 "sysupgrade."
744 msgstr ""
745 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
746 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
747
748 msgid "Custom feeds"
749 msgstr "Custom feed 들"
750
751 msgid ""
752 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
753 "this, perform a factory-reset first."
754 msgstr ""
755
756 msgid ""
757 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
758 "\">LED</abbr>s if possible."
759 msgstr ""
760 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
761 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
762
763 msgid "DHCP Leases"
764 msgstr "DHCP 임대 정보"
765
766 msgid "DHCP Server"
767 msgstr "DHCP 서버"
768
769 msgid "DHCP and DNS"
770 msgstr "DHCP 와 DNS"
771
772 msgid "DHCP client"
773 msgstr "DHCP client"
774
775 msgid "DHCP-Options"
776 msgstr "DHCP-옵션들"
777
778 msgid "DHCPv6 Leases"
779 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
780
781 msgid "DHCPv6 client"
782 msgstr ""
783
784 msgid "DHCPv6-Mode"
785 msgstr ""
786
787 msgid "DHCPv6-Service"
788 msgstr ""
789
790 msgid "DNS"
791 msgstr ""
792
793 msgid "DNS forwardings"
794 msgstr ""
795
796 msgid "DNS-Label / FQDN"
797 msgstr ""
798
799 msgid "DNSSEC"
800 msgstr ""
801
802 msgid "DNSSEC check unsigned"
803 msgstr ""
804
805 msgid "DPD Idle Timeout"
806 msgstr ""
807
808 msgid "DS-Lite AFTR address"
809 msgstr ""
810
811 msgid "DSL"
812 msgstr ""
813
814 msgid "DSL Status"
815 msgstr ""
816
817 msgid "DSL line mode"
818 msgstr ""
819
820 msgid "DUID"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Data Rate"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Debug"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Default %d"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Default gateway"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Default is stateless + stateful"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Default route"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Default state"
842 msgstr "기본 상태"
843
844 msgid "Define a name for this network."
845 msgstr ""
846
847 msgid ""
848 "Define additional DHCP options, for example "
849 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
850 "servers to clients."
851 msgstr ""
852 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
853 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
854 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
855
856 msgid "Delete"
857 msgstr "삭제"
858
859 msgid "Delete this network"
860 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
861
862 msgid "Description"
863 msgstr "설명"
864
865 msgid "Design"
866 msgstr "디자인"
867
868 msgid "Destination"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Device"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Device Configuration"
875 msgstr "장치 설정"
876
877 msgid "Device is rebooting..."
878 msgstr ""
879
880 msgid "Device unreachable"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Device unreachable!"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Diagnostics"
887 msgstr "진단"
888
889 msgid "Dial number"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Directory"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Disable"
896 msgstr "비활성화"
897
898 msgid ""
899 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
900 "this interface."
901 msgstr ""
902 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
903 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
904
905 msgid "Disable DNS setup"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Disable Encryption"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Disabled"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Disabled (default)"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Dismiss"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Displaying only packages containing"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Distance Optimization"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Distance to farthest network member in meters."
930 msgstr ""
931
932 msgid "Distribution feeds"
933 msgstr "Distribution feed 들"
934
935 msgid "Diversity"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
940 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
941 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
942 "firewalls"
943 msgstr ""
944 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
945 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
946 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
947
948 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Domain required"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Domain whitelist"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Don't Fragment"
964 msgstr ""
965
966 msgid ""
967 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
968 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Download and install package"
972 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
973
974 msgid "Download backup"
975 msgstr "백업 다운로드"
976
977 msgid "Downstream SNR offset"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Dropbear Instance"
981 msgstr ""
982
983 msgid ""
984 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
985 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
986 msgstr ""
987 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
988 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
989
990 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Dynamic tunnel"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1001 "having static leases will be served."
1002 msgstr ""
1003 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
1004 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
1005
1006 msgid "EA-bits length"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "EAP-Method"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Edit"
1013 msgstr "수정"
1014
1015 msgid ""
1016 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1017 "reload the page."
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Edit this interface"
1021 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1022
1023 msgid "Edit this network"
1024 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1025
1026 msgid "Emergency"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable"
1030 msgstr "활성화"
1031
1032 msgid ""
1033 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1034 "snooping"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1038 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1039
1040 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable NTP client"
1053 msgstr "NTP client 활성화"
1054
1055 msgid "Enable Single DES"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Enable TFTP server"
1059 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1060
1061 msgid "Enable VLAN functionality"
1062 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1063
1064 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Enable learning and aging"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Enable this mount"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Enable this swap"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enable/Disable"
1089 msgstr "활성/비활성"
1090
1091 msgid "Enabled"
1092 msgstr "활성화됨"
1093
1094 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid ""
1098 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1099 "Domain"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1103 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1104
1105 msgid "Encapsulation mode"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Encryption"
1109 msgstr "암호화"
1110
1111 msgid "Endpoint Host"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Endpoint Port"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Erasing..."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Error"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Errored seconds (ES)"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Ethernet Adapter"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Ethernet Switch"
1130 msgstr "Ethernet 스위치"
1131
1132 msgid "Exclude interfaces"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Expand hosts"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Expires"
1139 msgstr "만료 시간"
1140
1141 msgid ""
1142 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1143 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1144
1145 msgid "External"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "External R0 Key Holder List"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "External R1 Key Holder List"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "External system log server"
1155 msgstr "외부 system log 서버"
1156
1157 msgid "External system log server port"
1158 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1159
1160 msgid "External system log server protocol"
1161 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1162
1163 msgid "Extra SSH command options"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "FT over DS"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "FT over the Air"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "FT protocol"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "File"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Filesystem"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Filter"
1188 msgstr "필터"
1189
1190 msgid "Filter private"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Filter useless"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid ""
1197 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1198 "with defaults based on what was detected"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Find and join network"
1202 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1203
1204 msgid "Find package"
1205 msgstr "패키지 찾기"
1206
1207 msgid "Finish"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Firewall"
1211 msgstr "방화벽"
1212
1213 msgid "Firewall Mark"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Firewall Settings"
1217 msgstr "방화벽 설정"
1218
1219 msgid "Firewall Status"
1220 msgstr "방화벽 상태"
1221
1222 msgid "Firmware File"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Firmware Version"
1226 msgstr "Firmware 버전"
1227
1228 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Flash Firmware"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Flash image..."
1235 msgstr "이미지로 Flash..."
1236
1237 msgid "Flash new firmware image"
1238 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1239
1240 msgid "Flash operations"
1241 msgstr "Flash 작업"
1242
1243 msgid "Flashing..."
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Force"
1247 msgstr "강제하기"
1248
1249 msgid "Force CCMP (AES)"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1253 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1254
1255 msgid "Force TKIP"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Force link"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Force use of NAT-T"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Form token mismatch"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Forward DHCP traffic"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Forward broadcast traffic"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Forward mesh peer traffic"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Forwarding mode"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Fragmentation Threshold"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Frame Bursting"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Free"
1292 msgstr "이용 가능한 양"
1293
1294 msgid "Free space"
1295 msgstr "여유 공간"
1296
1297 msgid ""
1298 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1299 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "GHz"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "GPRS only"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Gateway"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Gateway ports"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "General Settings"
1315 msgstr "기본 설정"
1316
1317 msgid "General Setup"
1318 msgstr "기본 설정"
1319
1320 msgid "General options for opkg"
1321 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1322
1323 msgid "Generate Config"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Generate PMK locally"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Generate archive"
1330 msgstr "아카이브 생성"
1331
1332 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Global Settings"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Global network options"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Go to password configuration..."
1345 msgstr "암호 설정 하기"
1346
1347 msgid "Go to relevant configuration page"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Group Password"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Guest"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "HE.net password"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "HE.net username"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "HT mode (802.11n)"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Hang Up"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Heartbeat"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid ""
1375 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1376 "the timezone."
1377 msgstr ""
1378 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1379
1380 msgid ""
1381 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1382 "authentication."
1383 msgstr ""
1384 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1385 "수 있습니다."
1386
1387 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1391 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1392
1393 msgid "Host"
1394 msgstr "호스트"
1395
1396 msgid "Host entries"
1397 msgstr "호스트 목록들"
1398
1399 msgid "Host expiry timeout"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1403 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1404
1405 msgid "Hostname"
1406 msgstr "호스트이름"
1407
1408 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1409 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1410
1411 msgid "Hostnames"
1412 msgstr "호스트이름"
1413
1414 msgid "Hybrid"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IKE DH Group"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IP Addresses"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IP address"
1424 msgstr "IP 주소"
1425
1426 msgid "IPv4"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv4 Firewall"
1430 msgstr "IPv4 방화벽"
1431
1432 msgid "IPv4 WAN Status"
1433 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1434
1435 msgid "IPv4 address"
1436 msgstr "IPv4 주소"
1437
1438 msgid "IPv4 and IPv6"
1439 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1440
1441 msgid "IPv4 assignment length"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv4 broadcast"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv4 gateway"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv4 netmask"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv4 only"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IPv4 prefix"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv4 prefix length"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv4-Address"
1463 msgstr "IPv4-주소"
1464
1465 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IPv6"
1469 msgstr "IPv6"
1470
1471 msgid "IPv6 Firewall"
1472 msgstr "IPv6 방화벽"
1473
1474 msgid "IPv6 Neighbours"
1475 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1476
1477 msgid "IPv6 Settings"
1478 msgstr "IPv6 설정"
1479
1480 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IPv6 WAN Status"
1484 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1485
1486 msgid "IPv6 address"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IPv6 assignment hint"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "IPv6 assignment length"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "IPv6 gateway"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv6 only"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "IPv6 prefix"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "IPv6 prefix length"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "IPv6 routed prefix"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "IPv6 suffix"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "IPv6-Address"
1517 msgstr "IPv6-주소"
1518
1519 msgid "IPv6-PD"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Identity"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "If checked, encryption is disabled"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid ""
1541 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid ""
1545 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1546 "device node"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1550 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1551
1552 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1553 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1554
1555 msgid ""
1556 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1557 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1558 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1559 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1560 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1564 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1565
1566 msgid "Ignore interface"
1567 msgstr "인터페이스 무시"
1568
1569 msgid "Ignore resolve file"
1570 msgstr "resolve 파일 무시"
1571
1572 msgid "Image"
1573 msgstr "이미지"
1574
1575 msgid "In"
1576 msgstr "In"
1577
1578 msgid ""
1579 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1580 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Inactivity timeout"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Inbound:"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Info"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Initscript"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Initscripts"
1596 msgstr "Initscript 들"
1597
1598 msgid "Install"
1599 msgstr "설치"
1600
1601 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Install package %q"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Install protocol extensions..."
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Installed packages"
1611 msgstr "설치된 패키지"
1612
1613 msgid "Interface"
1614 msgstr "인터페이스"
1615
1616 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Interface Configuration"
1620 msgstr "인터페이스 설정"
1621
1622 msgid "Interface Overview"
1623 msgstr "인터페이스 개요"
1624
1625 msgid "Interface is reconnecting..."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Interface is shutting down..."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Interface name"
1632 msgstr "인터페이스 이름"
1633
1634 msgid "Interface not present or not connected yet."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Interface reconnected"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Interface shut down"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Interfaces"
1644 msgstr "인터페이스"
1645
1646 msgid "Internal"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Internal Server Error"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Invalid"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Isolate Clients"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid ""
1668 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1669 "flash memory, please verify the image file!"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "JavaScript required!"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Join Network"
1676 msgstr "네트워크 연결"
1677
1678 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1679 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1680
1681 msgid "Joining Network: %q"
1682 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1683
1684 msgid "Keep settings"
1685 msgstr "설정 유지"
1686
1687 msgid "Kernel Log"
1688 msgstr "Kernel 로그"
1689
1690 msgid "Kernel Version"
1691 msgstr "Kernel 버전"
1692
1693 msgid "Key"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Key #%d"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Kill"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "L2TP"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "L2TP Server"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "LCP echo failure threshold"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "LCP echo interval"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "LLC"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Label"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Language"
1721 msgstr "언어"
1722
1723 msgid "Language and Style"
1724 msgstr "언어와 스타일"
1725
1726 msgid "Latency"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Leaf"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Lease time"
1733 msgstr "임대 시간"
1734
1735 msgid "Lease validity time"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Leasefile"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Leasetime remaining"
1742 msgstr "남아있는 임대 시간"
1743
1744 msgid "Leave empty to autodetect"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Legend:"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Limit"
1754 msgstr "제한"
1755
1756 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1757 msgstr ""
1758 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1759
1760 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Line Mode"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Line State"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Line Uptime"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Link On"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid ""
1779 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1780 "requests to"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid ""
1784 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1785 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1786 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1787 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1788 "Association."
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid ""
1792 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1793 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1794 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1795 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1796 "PMK-R1 keys."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "List of SSH key files for auth"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Listen Interfaces"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Listen Port"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1815 msgstr ""
1816 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1817
1818 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Load"
1822 msgstr "부하"
1823
1824 msgid "Load Average"
1825 msgstr "부하 평균"
1826
1827 msgid "Loading"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Local IP address to assign"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Local IPv4 address"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Local IPv6 address"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Local Service Only"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Local Startup"
1843 msgstr "Local 시작 프로그램"
1844
1845 msgid "Local Time"
1846 msgstr "지역 시간"
1847
1848 msgid "Local domain"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid ""
1852 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1853 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Local server"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid ""
1863 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1864 "available"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Localise queries"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Log output level"
1874 msgstr "Log output 레벨"
1875
1876 msgid "Log queries"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Logging"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Login"
1883 msgstr "로그인"
1884
1885 msgid "Logout"
1886 msgstr "로그아웃"
1887
1888 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1892 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1893
1894 msgid "MAC-Address"
1895 msgstr "MAC-주소"
1896
1897 msgid "MAC-Address Filter"
1898 msgstr "MAC-주소 필터"
1899
1900 msgid "MAC-Filter"
1901 msgstr "MAC-필터"
1902
1903 msgid "MAC-List"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "MAP / LW4over6"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "MB/s"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "MD5"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "MHz"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "MTU"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid ""
1922 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1923 "below:"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Manual"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1933 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1934
1935 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1936 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1937
1938 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1939 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1940
1941 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid ""
1945 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1946 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Maximum number of leased addresses."
1950 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1951
1952 msgid "Mbit/s"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Memory"
1956 msgstr "메모리"
1957
1958 msgid "Memory usage (%)"
1959 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1960
1961 msgid "Mesh Id"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Metric"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Mirror monitor port"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Mirror source port"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Mobility Domain"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mode"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Model"
1983 msgstr "모델"
1984
1985 msgid "Modem device"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Modem init timeout"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Monitor"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Mount Entry"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Mount Point"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Mount Points"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid ""
2010 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2011 "filesystem"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Mount options"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Mount point"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Mount swap not specifically configured"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Mounted file systems"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Move down"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Move up"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Multicast address"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "NAS ID"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "NAT-T Mode"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "NAT64 Prefix"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "NCM"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "NDP-Proxy"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "NT Domain"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "NTP server candidates"
2057 msgstr "NTP 서버 목록"
2058
2059 msgid "NTP sync time-out"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Name"
2063 msgstr "이름"
2064
2065 msgid "Name of the new interface"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Name of the new network"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Navigation"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Netmask"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Network"
2078 msgstr "네트워크"
2079
2080 msgid "Network Utilities"
2081 msgstr "네트워크 유틸리티"
2082
2083 msgid "Network boot image"
2084 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2085
2086 msgid "Network without interfaces."
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Next »"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "No NAT-T"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "No chains in this table"
2099 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2100
2101 msgid "No files found"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "No information available"
2105 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2106
2107 msgid "No negative cache"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "No network configured on this device"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "No network name specified"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "No package lists available"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "No password set!"
2120 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2121
2122 msgid "No rules in this chain"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "No zone assigned"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Noise"
2129 msgstr "노이즈"
2130
2131 msgid "Noise Margin (SNR)"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Noise:"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Non-wildcard"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "None"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Normal"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Not Found"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Not associated"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Not connected"
2156 msgstr "연결되지 않음"
2157
2158 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Note: interface name length"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Notice"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Nslookup"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "OK"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "OPKG-Configuration"
2177 msgstr "OPKG-설정"
2178
2179 msgid "Obfuscated Group Password"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Obfuscated Password"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Obtain IPv6-Address"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Off-State Delay"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2193 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2194 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2195 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2196 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2197 "<samp>eth0.1</samp>)."
2198 msgstr ""
2199 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2200 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2201 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2202 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2203 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2204 "있습니다."
2205
2206 msgid "On-State Delay"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "One or more required fields have no value!"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Open list..."
2222 msgstr "목록 열람..."
2223
2224 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Operating frequency"
2228 msgstr "동작 주파수"
2229
2230 msgid "Option changed"
2231 msgstr "변경된 option"
2232
2233 msgid "Option removed"
2234 msgstr "삭제된 option"
2235
2236 msgid "Optional"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid ""
2246 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2247 "starting with <code>0x</code>."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid ""
2251 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2252 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2253 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2254 "for the interface."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid ""
2258 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2259 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid ""
2266 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2267 "interface."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Optional. Port of peer."
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2278 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Options"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Other:"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Out"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Outbound:"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Output Interface"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Override MAC address"
2300 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2301
2302 msgid "Override MTU"
2303 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2304
2305 msgid "Override TOS"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Override TTL"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Override default interface name"
2312 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2313
2314 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid ""
2318 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2319 "subnet that is served."
2320 msgstr ""
2321 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2322 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2323
2324 msgid "Override the table used for internal routes"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Overview"
2328 msgstr "개요"
2329
2330 msgid "Owner"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "PAP/CHAP password"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "PAP/CHAP username"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "PID"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "PIN"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "PMK R1 Push"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "PPP"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "PPPoA Encapsulation"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "PPPoATM"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "PPPoE"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "PPPoSSH"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "PPtP"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "PSID offset"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "PSID-bits length"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Package libiwinfo required!"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Package name"
2382 msgstr "패키지 이름"
2383
2384 msgid "Packets"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Part of zone %q"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Password"
2391 msgstr "암호"
2392
2393 msgid "Password authentication"
2394 msgstr "암호 인증"
2395
2396 msgid "Password of Private Key"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Password of inner Private Key"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Password successfully changed!"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Password2"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Path to CA-Certificate"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Path to Client-Certificate"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Path to Private Key"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Path to inner Private Key"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Peak:"
2427 msgstr "최고치:"
2428
2429 msgid "Peer IP address to assign"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Peers"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Perform reboot"
2439 msgstr "재부팅하기"
2440
2441 msgid "Perform reset"
2442 msgstr "Reset 하기"
2443
2444 msgid "Persistent Keep Alive"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Phy Rate:"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Physical Settings"
2451 msgstr "Physical 설정"
2452
2453 msgid "Ping"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Pkts."
2457 msgstr "Pkts."
2458
2459 msgid "Please enter your username and password."
2460 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2461
2462 msgid "Policy"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Port"
2466 msgstr "포트"
2467
2468 msgid "Port status:"
2469 msgstr "포트 상태:"
2470
2471 msgid "Power Management Mode"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Prefer LTE"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Prefer UMTS"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Prefix Delegated"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Preshared Key"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid ""
2490 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2491 "ignore failures"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Prevents client-to-client communication"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Private Key"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Proceed"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Processes"
2510 msgstr "프로세스"
2511
2512 msgid "Profile"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Prot."
2516 msgstr "Prot."
2517
2518 msgid "Protocol"
2519 msgstr "프로토콜"
2520
2521 msgid "Protocol family"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Protocol of the new interface"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Protocol support is not installed"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Provide NTP server"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Provide new network"
2534 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2535
2536 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Public Key"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "QMI Cellular"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Quality"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "R0 Key Lifetime"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "R1 Key Holder"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "RTS/CTS Threshold"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "RX"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "RX Rate"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Radius-Accounting-Port"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Radius-Accounting-Server"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Radius-Authentication-Port"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Radius-Authentication-Server"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid ""
2591 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2592 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2593 msgstr ""
2594 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2595 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2596
2597 msgid ""
2598 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2599 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid ""
2603 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2604 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Really reset all changes?"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid ""
2611 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2612 "connected via this interface."
2613 msgstr ""
2614 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2615 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2616
2617 msgid ""
2618 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2619 "you are connected via this interface."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Really switch protocol?"
2623 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2624
2625 msgid "Realtime Connections"
2626 msgstr "실시간 연결수"
2627
2628 msgid "Realtime Graphs"
2629 msgstr "실시간 그래프"
2630
2631 msgid "Realtime Load"
2632 msgstr "실시간 부하"
2633
2634 msgid "Realtime Traffic"
2635 msgstr "실시간 트래픽"
2636
2637 msgid "Realtime Wireless"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Reassociation Deadline"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Rebind protection"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Reboot"
2647 msgstr "재부팅"
2648
2649 msgid "Rebooting..."
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Reboots the operating system of your device"
2653 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2654
2655 msgid "Receive"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Receiver Antenna"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Reconnect this interface"
2665 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2666
2667 msgid "Reconnecting interface"
2668 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2669
2670 msgid "References"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Relay"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Relay Bridge"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Relay between networks"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Relay bridge"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Remote IPv4 address"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Remove"
2692 msgstr "제거"
2693
2694 msgid "Repeat scan"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Replace entry"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Replace wireless configuration"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Request IPv6-address"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Require TLS"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Required"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2716 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2717
2718 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid ""
2725 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2726 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2727 "routes through the tunnel."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid ""
2731 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2732 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid ""
2736 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2737 "come from unsigned domains"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Reset"
2741 msgstr "초기화"
2742
2743 msgid "Reset Counters"
2744 msgstr "Counter 초기화"
2745
2746 msgid "Reset to defaults"
2747 msgstr "초기값으로 reset"
2748
2749 msgid "Resolv and Hosts Files"
2750 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2751
2752 msgid "Resolve file"
2753 msgstr "Resolve 파일"
2754
2755 msgid "Restart"
2756 msgstr "재시작"
2757
2758 msgid "Restart Firewall"
2759 msgstr "방화벽 재시작"
2760
2761 msgid "Restore backup"
2762 msgstr "백업 복구"
2763
2764 msgid "Reveal/hide password"
2765 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2766
2767 msgid "Revert"
2768 msgstr "변경 취소"
2769
2770 msgid "Revert changes"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Reverting configuration…"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Root"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2783 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2784
2785 msgid "Root preparation"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Route Allowed IPs"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Route type"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Router Advertisement-Service"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Router Password"
2801 msgstr "라우터 암호"
2802
2803 msgid "Routes"
2804 msgstr "Route 경로"
2805
2806 msgid ""
2807 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2808 "can be reached."
2809 msgstr ""
2810 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2811 "보를 나타냅니다."
2812
2813 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Run filesystem check"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "SHA256"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid ""
2823 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2824 "use 6in4 instead"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "SNR"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "SSH Access"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "SSH server address"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "SSH server port"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "SSH username"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "SSH-Keys"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "SSID"
2849 msgstr "SSID"
2850
2851 msgid "Save"
2852 msgstr "저장"
2853
2854 msgid "Save & Apply"
2855 msgstr "저장 & 적용"
2856
2857 msgid "Scan"
2858 msgstr "Scan 하기"
2859
2860 msgid "Scheduled Tasks"
2861 msgstr "작업 관리"
2862
2863 msgid "Section added"
2864 msgstr "추가된 section"
2865
2866 msgid "Section removed"
2867 msgstr "삭제된 section"
2868
2869 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid ""
2873 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2874 "conjunction with failure threshold"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Separate Clients"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Server Settings"
2881 msgstr "서버 설정"
2882
2883 msgid "Server password"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid ""
2887 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2888 "contains the tunnel ID"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Server username"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Service Name"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Service Type"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Services"
2901 msgstr "서비스"
2902
2903 msgid ""
2904 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2905 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Set up Time Synchronization"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Setup DHCP Server"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Short GI"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Show current backup file list"
2921 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2922
2923 msgid "Shutdown this interface"
2924 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2925
2926 msgid "Shutdown this network"
2927 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2928
2929 msgid "Signal"
2930 msgstr "신호"
2931
2932 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Signal:"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Size"
2939 msgstr "Size"
2940
2941 msgid "Size (.ipk)"
2942 msgstr "크기 (.ipk)"
2943
2944 msgid "Size of DNS query cache"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Skip"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Skip to content"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Skip to navigation"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Slot time"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Software"
2960 msgstr "소프트웨어"
2961
2962 msgid "Software VLAN"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2976 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2977 "instructions."
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Sort"
2981 msgstr "순서"
2982
2983 msgid "Source"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Source routing"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2993 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2994
2995 msgid ""
2996 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2997 "to be dead"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3002 "dead"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3010 "default (64)."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid ""
3014 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3015 "bytes)."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Specify the secret encryption key here."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Start"
3022 msgstr "시작"
3023
3024 msgid "Start priority"
3025 msgstr "시작 우선순위"
3026
3027 msgid "Starting configuration apply…"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Startup"
3031 msgstr "시작 프로그램"
3032
3033 msgid "Static IPv4 Routes"
3034 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
3035
3036 msgid "Static IPv6 Routes"
3037 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
3038
3039 msgid "Static Leases"
3040 msgstr "Static Lease 들"
3041
3042 msgid "Static Routes"
3043 msgstr "Static Route 경로"
3044
3045 msgid "Static address"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid ""
3049 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3050 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3051 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3052 msgstr ""
3053 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
3054 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
3055 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
3056
3057 msgid "Status"
3058 msgstr "상태"
3059
3060 msgid "Stop"
3061 msgstr "정지"
3062
3063 msgid "Strict order"
3064 msgstr "Strict order"
3065
3066 msgid "Submit"
3067 msgstr "제출하기"
3068
3069 msgid "Suppress logging"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Swap"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Swap Entry"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Switch"
3082 msgstr "스위치"
3083
3084 msgid "Switch %q"
3085 msgstr "스위치 %q"
3086
3087 msgid "Switch %q (%s)"
3088 msgstr "스위치 %q (%s)"
3089
3090 msgid ""
3091 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Switch Port Mask"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Switch VLAN"
3098 msgstr "스위치 VLAN"
3099
3100 msgid "Switch protocol"
3101 msgstr "프로토콜 변경"
3102
3103 msgid "Sync with browser"
3104 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3105
3106 msgid "Synchronizing..."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "System"
3110 msgstr "시스템"
3111
3112 msgid "System Log"
3113 msgstr "시스템 로그"
3114
3115 msgid "System Properties"
3116 msgstr "시스템 등록 정보"
3117
3118 msgid "System log buffer size"
3119 msgstr "System log 버퍼 크기"
3120
3121 msgid "TCP:"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "TFTP Settings"
3125 msgstr "TFTP 설정"
3126
3127 msgid "TFTP server root"
3128 msgstr "TFTP 서버 root"
3129
3130 msgid "TX"
3131 msgstr "TX"
3132
3133 msgid "TX Rate"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Table"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Target"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Target network"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Terminate"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3150 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3151 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3152 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3153 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3154 msgstr ""
3155 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3156 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3157 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3158 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3159 "다루어집니다."
3160
3161 msgid ""
3162 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3163 "component for working wireless configuration!"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3168 "username instead of the user ID!"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3181 "code> and <code>_</code>"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3189 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3190 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3191 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3192 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3193 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3194 "state."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3199 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3204 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3205 "samp>)"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3210 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3211 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "The following changes have been reverted"
3215 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3216
3217 msgid "The following rules are currently active on this system."
3218 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3219
3220 msgid "The given network name is not unique"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3225 "be replaced if you proceed."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3230 "addresses."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3241 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3242 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3243 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3244 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3245 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3246 msgstr ""
3247 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3248 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3249 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3250 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3251 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3252
3253 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid ""
3260 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3261 "when finished."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid ""
3265 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3266 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3267 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3268 "settings."
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid ""
3272 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3273 "AYIYA"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid ""
3277 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3278 "you choose the generic image format for your platform."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "There are no active leases."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "There are no changes to apply."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "There are no pending changes to revert!"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "There are no pending changes!"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid ""
3294 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3295 "\"Physical Settings\" tab"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3300 "protect the web interface and enable SSH."
3301 msgstr ""
3302 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3303 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3304
3305 msgid "This IPv4 address of the relay"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid ""
3309 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3310 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3311 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid ""
3315 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3316 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3317 "configurations are automatically preserved."
3318 msgstr ""
3319 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3320 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3321 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3322
3323 msgid ""
3324 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3325 "password if no update key has been configured"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid ""
3329 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3330 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3331 msgstr ""
3332 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3333 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3334
3335 msgid ""
3336 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3337 "ends with <code>...:2/64</code>"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid ""
3341 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3342 "abbr> in the local network"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid ""
3349 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3353 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3354
3355 msgid ""
3356 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid ""
3360 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3361 "their status."
3362 msgstr ""
3363 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3364
3365 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3366 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3367
3368 msgid "This section contains no values yet"
3369 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3370
3371 msgid "Time Synchronization"
3372 msgstr "시간 동기화"
3373
3374 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3375 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3376
3377 msgid "Timezone"
3378 msgstr "시간대"
3379
3380 msgid ""
3381 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3382 "archive here."
3383 msgstr ""
3384 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3385 "할 수 있습니다."
3386
3387 msgid "Tone"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Total Available"
3391 msgstr "총 이용 가능한 양"
3392
3393 msgid "Traceroute"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Traffic"
3397 msgstr "트래픽"
3398
3399 msgid "Transfer"
3400 msgstr "전송량"
3401
3402 msgid "Transmission Rate"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Transmit"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Transmit Power"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Transmitter Antenna"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Trigger"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Trigger Mode"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Tunnel ID"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Tunnel Interface"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Tunnel Link"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Tunnel broker protocol"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Tunnel setup server"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Tunnel type"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Tx-Power"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Type"
3442 msgstr "유형"
3443
3444 msgid "UDP:"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "UMTS only"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "USB Device"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "USB Ports"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "UUID"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Unable to dispatch"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Unknown"
3469 msgstr "알수없음"
3470
3471 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Unmanaged"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Unmount"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Unsaved Changes"
3481 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3482
3483 msgid "Unsupported protocol type."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Update lists"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid ""
3490 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3491 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3492 "compatible firmware image)."
3493 msgstr ""
3494 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3495 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3496 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3497
3498 msgid "Upload archive..."
3499 msgstr "아카이브 업로드..."
3500
3501 msgid "Uploaded File"
3502 msgstr "Uploaded File"
3503
3504 msgid "Uptime"
3505 msgstr "가동 시간"
3506
3507 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3508 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3509
3510 msgid "Use DHCP gateway"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3514 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3515
3516 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Use as root filesystem (/)"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Use broadcast flag"
3532 msgstr "Broadcast flag 사용"
3533
3534 msgid "Use builtin IPv6-management"
3535 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3536
3537 msgid "Use custom DNS servers"
3538 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3539
3540 msgid "Use default gateway"
3541 msgstr "Default gateway 사용"
3542
3543 msgid "Use gateway metric"
3544 msgstr "Gateway metric 사용"
3545
3546 msgid "Use routing table"
3547 msgstr "Routing table 사용"
3548
3549 msgid ""
3550 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3551 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3552 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3553 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3554 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3555 msgstr ""
3556 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3557 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3558 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3559 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3560 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3561
3562 msgid "Used"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Used Key Slot"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid ""
3569 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3570 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "User key (PEM encoded)"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Username"
3580 msgstr "사용자이름"
3581
3582 msgid "VC-Mux"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "VDSL"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "VLANs on %q"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "VLANs on %q (%s)"
3592 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3593
3594 msgid "VPN Local address"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "VPN Local port"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "VPN Server"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "VPN Server port"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Vendor"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3616 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3617
3618 msgid "Verbose"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Verify"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Version"
3628 msgstr "버전"
3629
3630 msgid "WDS"
3631 msgstr "WDS"
3632
3633 msgid "WEP Open System"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "WEP Shared Key"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "WEP passphrase"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "WMM Mode"
3643 msgstr "WMM Mode"
3644
3645 msgid "WPA passphrase"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid ""
3649 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3650 "and ad-hoc mode) to be installed."
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid ""
3654 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3658 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3659
3660 msgid "Waiting for command to complete..."
3661 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3662
3663 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Waiting for device..."
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Warning"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid ""
3676 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3677 "communications"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Width"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "WireGuard VPN"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Wireless"
3693 msgstr "무선"
3694
3695 msgid "Wireless Adapter"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Wireless Network"
3699 msgstr "무선랜 네트워크"
3700
3701 msgid "Wireless Overview"
3702 msgstr "무선랜 개요"
3703
3704 msgid "Wireless Security"
3705 msgstr "무선랜 보안"
3706
3707 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3708 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3709
3710 msgid "Wireless is restarting..."
3711 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3712
3713 msgid "Wireless network is disabled"
3714 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3715
3716 msgid "Wireless network is enabled"
3717 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3718
3719 msgid "Wireless restarted"
3720 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3721
3722 msgid "Wireless shut down"
3723 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3724
3725 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3726 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3727
3728 msgid "Write system log to file"
3729 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3730
3731 msgid ""
3732 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3733 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3734 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3735 msgstr ""
3736 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3737 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3738 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3739 "다!</strong>"
3740
3741 msgid ""
3742 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid ""
3746 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3747 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3748 "or Safari."
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "any"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "auto"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "baseT"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "bridged"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "create:"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3767 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3768
3769 msgid "dB"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "dBm"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "disable"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "disabled"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "expired"
3782 msgstr "만료됨"
3783
3784 msgid ""
3785 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3786 "abbr>-leases will be stored"
3787 msgstr ""
3788 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3789 "정보가 저장되는 파일"
3790
3791 msgid "forward"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "full-duplex"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "half-duplex"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "help"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "hidden"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "hybrid mode"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "if target is a network"
3810 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3811
3812 msgid "input"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "kB"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "kB/s"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "kbit/s"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3825 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3826
3827 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "minutes"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "no"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "no link"
3837 msgstr "link 없음"
3838
3839 msgid "none"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "not present"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "off"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "on"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "open"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "overlay"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "random"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "relay mode"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "routed"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "server mode"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "stateful-only"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "stateless"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "stateless + stateful"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "tagged"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "unknown"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "unlimited"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "unspecified"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "unspecified -or- create:"
3894 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3895
3896 msgid "untagged"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "yes"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "« Back"
3903 msgstr ""
3904
3905 #~ msgid "Apply"
3906 #~ msgstr "적용"
3907
3908 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3909 #~ msgstr "저장 &#38; 적용"
3910
3911 #~ msgid "Leasetime"
3912 #~ msgstr "임대 시간"