Merge pull request #1502 from dibdot/adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ru / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-02 19:40+0300\n"
7 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Actions"
19 msgstr "Действия"
20
21 msgid "Add Interface"
22 msgstr "Добавить интерфейс"
23
24 msgid "Add Uplink"
25 msgstr "Подключение к сети"
26
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "Добавить настройку беспроводной сети"
29
30 msgid ""
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
33
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "Дополнительно"
36
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "Аутентификация"
39
40 msgid "Automatic"
41 msgstr "Автоматически"
42
43 msgid "BSSID"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Back to overview"
47 msgstr "Вернуться в главное меню"
48
49 msgid "Cipher"
50 msgstr "Шифрование"
51
52 msgid ""
53 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
54 "functionality."
55 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
56
57 msgid "Connection Limit"
58 msgstr "Ограничение соединений"
59
60 msgid "Create Uplink Interface"
61 msgstr "Создать интерфейс сети"
62
63 msgid ""
64 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
65 msgstr ""
66 "Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на "
67 "использование с DHCP и"
68
69 msgid "Delete"
70 msgstr "Удалить"
71
72 msgid "Delete this Uplink"
73 msgstr "Удалить сеть"
74
75 msgid "Device"
76 msgstr "Устройство"
77
78 msgid "EAP-Method"
79 msgstr "Метод EAP"
80
81 msgid "Edit"
82 msgstr "Редактировать"
83
84 msgid "Edit Firewall Configuration"
85 msgstr "Редактировать настройки фаервола"
86
87 msgid "Edit Network Configuration"
88 msgstr "Редактировать настройки сети"
89
90 msgid "Edit Travelmate Configuration"
91 msgstr "Редактировать настройки Travelmate"
92
93 msgid "Edit Wireless Configuration"
94 msgstr "Редактировать настройки беспроводного соединения"
95
96 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
97 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
98
99 msgid "Edit this Uplink"
100 msgstr "Редактировать настройки сети"
101
102 msgid "Enable 'automatic' mode"
103 msgstr "Включить режим 'автоматически'"
104
105 msgid "Enable travelmate"
106 msgstr "Включить Travelmate"
107
108 msgid "Enable verbose debug logging"
109 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
110
111 msgid "Encryption"
112 msgstr "Шифрование"
113
114 msgid "Extra options"
115 msgstr "Дополнительные настройки"
116
117 msgid "Find and join network on"
118 msgstr "Найти сеть и подключится к ней"
119
120 msgid ""
121 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
122 "documentation</a>"
123 msgstr ""
124 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
125 "смотрите онлайн документацию</a>."
126
127 msgid "Force CCMP (AES)"
128 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
129
130 msgid "Force TKIP"
131 msgstr "Назначить TKIP"
132
133 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
134 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
135
136 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
137 msgstr ""
138 "Назначить ручное повторное сканирование / повторное подключение в режиме "
139 "'ручной'."
140
141 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
142 msgstr ""
143 "Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan "
144 "интерфейса."
145
146 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
147 msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
148
149 msgid "Identity"
150 msgstr "Идентификация EAP"
151
152 msgid "Ignore BSSID"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Input file not found, please check your configuration."
156 msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
157
158 msgid "Interface Timeout"
159 msgstr "Временная задержка интерфейса"
160
161 msgid "Interface Wizard"
162 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
163
164 msgid ""
165 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
166 "status, i.e. the uplink availability."
167 msgstr ""
168 "Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
169 "каждые n секунд, т.е. доступность сети."
170
171 msgid "Last rundate"
172 msgstr "Дата последнего запуска"
173
174 msgid "Manual Rescan"
175 msgstr "Пересканировать вручную"
176
177 msgid "Move down"
178 msgstr "Двигаться вниз"
179
180 msgid "Move up"
181 msgstr "Двигаться вверх"
182
183 msgid "Name of the used uplink interface."
184 msgstr "Имя используемого интерфейса сети."
185
186 msgid "Online Status"
187 msgstr "Онлайн состояние"
188
189 msgid "Open"
190 msgstr "Открыть"
191
192 msgid ""
193 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
194 msgstr ""
195 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
196 "подходят для вас."
197
198 msgid "Overall Timeout"
199 msgstr "Общее время ожидания"
200
201 msgid "Overview"
202 msgstr "Главное меню"
203
204 msgid "Passphrase"
205 msgstr "Парольная фраза"
206
207 msgid "Password"
208 msgstr "Пароль"
209
210 msgid "Password of Private Key"
211 msgstr "Пароль к Личному Ключу"
212
213 msgid "Path to CA-Certificate"
214 msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
215
216 msgid "Path to Client-Certificate"
217 msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
218
219 msgid "Path to Private Key"
220 msgstr "Путь к личному ключу"
221
222 msgid ""
223 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
224 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
225 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
226 msgstr ""
227 "Общие сведения обо всех настроенных сетевых соединениях интерфейса "
228 "TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или переупорядочивать "
229 "существующие сети или сканировать их. Используемое сетевое соединение "
230 "подчеркнуто синим цветом."
231
232 msgid "Radio selection"
233 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
234
235 msgid "Repeat scan"
236 msgstr "Повторить сканирование"
237
238 msgid "Rescan"
239 msgstr "Пересканировать"
240
241 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
242 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
243
244 msgid "Runtime Information"
245 msgstr "Информация о состоянии"
246
247 msgid "SSID"
248 msgstr "SSID"
249
250 msgid "SSID (hidden)"
251 msgstr "SSID (скрытый)"
252
253 msgid "Save"
254 msgstr "Сохранить"
255
256 msgid "Scan"
257 msgstr "Сканировать"
258
259 msgid "Signal strength"
260 msgstr "Мощность сигнала"
261
262 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
263 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
264
265 msgid "Station Interface"
266 msgstr "Интерфейс клиента"
267
268 msgid "Station Radio"
269 msgstr "Wi-Fi девайс клиента"
270
271 msgid ""
272 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
273 "configuration file (/etc/config/firewall)."
274 msgstr ""
275 "Вкладка настройки фаервола, изменение содержимого config файла настройки "
276 "фаервола (/etc/config/firewall)."
277
278 msgid ""
279 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
280 "file (/etc/config/network)."
281 msgstr ""
282 "Вкладка настройки сети, изменение содержимого config файла настройки сети (/"
283 "etc/config/network)."
284
285 msgid ""
286 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
287 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
288 msgstr ""
289 "Вкладка настройки Travelmate, изменение содержимого config файла настройки "
290 "Travelmate (/etc/config/travelmate)."
291
292 msgid ""
293 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
294 "configuration file (/etc/config/wireless)."
295 msgstr ""
296 "Вкладка настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
297 "файла настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
298
299 msgid ""
300 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
301 "messages only."
302 msgstr ""
303 "Вкладка просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
304 "работой утилиты TravelMate."
305
306 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
307 msgstr ""
308 "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
309 "'автоматически'."
310
311 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
312 msgstr ""
313 "Чтобы отключить эту функцию, установите значение \"0\", что означает "
314 "неограниченное количество попыток."
315
316 msgid "Travelmate"
317 msgstr "TravelMate"
318
319 msgid "Travelmate Logfile"
320 msgstr "Системный журнал TravelMate"
321
322 msgid "Travelmate version"
323 msgstr "Версия TravelMate"
324
325 msgid "Trigger delay"
326 msgstr "Задержка запуска"
327
328 msgid "Unknown"
329 msgstr "Неизвестно"
330
331 msgid "Uplink / Trigger interface"
332 msgstr "Сеть / Включить интерфейс"
333
334 msgid "Uplink BSSID"
335 msgstr "BSSID сети"
336
337 msgid "Uplink SSID"
338 msgstr "SSID сети"
339
340 msgid "Uplink interface"
341 msgstr "Интерфейс сети"
342
343 msgid "View Logfile"
344 msgstr "Просмотр системного журнала"
345
346 msgid "WEP"
347 msgstr "WEP"
348
349 msgid "WEP-Passphrase"
350 msgstr "Пароль WEP"
351
352 msgid "WPA"
353 msgstr "WPA"
354
355 msgid "WPA-Passphrase"
356 msgstr "Пароль WPA"
357
358 msgid "WPA/WPA2"
359 msgstr "WPA/WPA2"
360
361 msgid "WPA2"
362 msgstr "WPA2"
363
364 msgid "Wireless Scan"
365 msgstr "Сканирование беспроводных сетей"
366
367 msgid "Wireless Stations"
368 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
369
370 msgid ""
371 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
372 msgstr "добавить в wan зону фаервола. Можно сделать только один раз."
373
374 msgid "connected"
375 msgstr "подключен"
376
377 msgid "hidden"
378 msgstr "скрытый"
379
380 msgid "n/a"
381 msgstr "нет данных"
382
383 msgid "not connected"
384 msgstr "не подключено"