Merge pull request #1808 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ru / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "Actions"
19 msgstr "Действия"
20
21 msgid "Add Uplink"
22 msgstr "Подключение к сети"
23
24 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
25 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
26
27 msgid ""
28 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
29 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
30
31 msgid "Advanced"
32 msgstr "Дополнительно"
33
34 msgid "Authentication"
35 msgstr "Аутентификация"
36
37 msgid "Automatic"
38 msgstr "Автоматически"
39
40 msgid "BSSID"
41 msgstr "BSSID"
42
43 msgid "Back to overview"
44 msgstr "Назад в меню"
45
46 msgid "Captive Portal Detection"
47 msgstr ""
48
49 msgid ""
50 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
51 "the uplink connection 'alive'."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Cipher"
55 msgstr "Алгоритм шифрования"
56
57 msgid ""
58 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
59 "functionality."
60 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
61
62 msgid ""
63 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
64 "code."
65 msgstr ""
66
67 msgid "Connection Limit"
68 msgstr "Ограничение соединений"
69
70 msgid "Create Uplink interface"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
75 msgstr ""
76 "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
77 "использование с DHCP<br />и "
78
79 msgid "Delete"
80 msgstr "Удалить"
81
82 msgid "Delete this Uplink"
83 msgstr "Удалить сеть"
84
85 msgid "Device"
86 msgstr "Устройство"
87
88 msgid "EAP-Method"
89 msgstr "Метод EAP"
90
91 msgid "Edit"
92 msgstr "Изменить"
93
94 msgid "Edit Firewall Configuration"
95 msgstr "Настройка config файла firewall"
96
97 msgid "Edit Network Configuration"
98 msgstr "Настройка config файла network"
99
100 msgid "Edit Travelmate Configuration"
101 msgstr "Настройка config файла Travelmate"
102
103 msgid "Edit Wireless Configuration"
104 msgstr "Настройка config файл wireless"
105
106 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
107 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
108
109 msgid "Edit this Uplink"
110 msgstr "Редактировать настройки сети"
111
112 msgid "Enable travelmate"
113 msgstr "Включить Travelmate"
114
115 msgid "Enable verbose debug logging"
116 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
117
118 msgid "Encryption"
119 msgstr "Шифрование"
120
121 msgid "Extra options"
122 msgstr "Дополнительные настройки"
123
124 msgid "Find and join network on"
125 msgstr "Найти сеть для подключения используя"
126
127 msgid ""
128 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
129 "documentation</a>"
130 msgstr ""
131 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
132 "смотрите онлайн документацию</a>."
133
134 msgid "Force CCMP (AES)"
135 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
136
137 msgid "Force TKIP"
138 msgstr "Назначить TKIP"
139
140 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
141 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
142
143 msgid ""
144 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
145 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
146 "using the QR code shown below."
147 msgstr ""
148
149 msgid ""
150 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Identity"
154 msgstr "Идентификация EAP"
155
156 msgid "Ignore BSSID"
157 msgstr "Игнорировать BSSID"
158
159 msgid "Input file not found, please check your configuration."
160 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
161
162 msgid "Interface Timeout"
163 msgstr "Временная задержка интерфейса"
164
165 msgid "Interface Wizard"
166 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
167
168 msgid "Last rundate"
169 msgstr "Дата последнего запуска"
170
171 msgid ""
172 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
173 "connections."
174 msgstr ""
175
176 msgid "Move down"
177 msgstr "Переместить вниз"
178
179 msgid "Move up"
180 msgstr "Переместить вверх"
181
182 msgid "Name of the used uplink interface."
183 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
184
185 msgid "Open"
186 msgstr "Открыть"
187
188 msgid ""
189 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
190 msgstr ""
191 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
192 "подходят для вас."
193
194 msgid "Overall Timeout"
195 msgstr "Общее время ожидания"
196
197 msgid "Overall retry timeout in seconds."
198 msgstr ""
199
200 msgid "Overview"
201 msgstr "Главное меню"
202
203 msgid "Passphrase"
204 msgstr "Парольная фраза"
205
206 msgid "Password"
207 msgstr "Пароль"
208
209 msgid "Password of Private Key"
210 msgstr "Пароль к Приватному ключу"
211
212 msgid "Path to CA-Certificate"
213 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
214
215 msgid "Path to Client-Certificate"
216 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
217
218 msgid "Path to Private Key"
219 msgstr "Путь к Приватному ключу"
220
221 msgid ""
222 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
223 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
224 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
225 msgstr ""
226 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
227 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
228 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
229 ">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
230
231 msgid "QR-Codes"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Radio selection"
235 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
236
237 msgid "Repeat scan"
238 msgstr "Повторить поиск"
239
240 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
241 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
242
243 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Runtime Information"
247 msgstr "Информация о состоянии"
248
249 msgid "SSID"
250 msgstr "SSID"
251
252 msgid "SSID (hidden)"
253 msgstr "SSID (скрытый)"
254
255 msgid "Save"
256 msgstr "Сохранить"
257
258 msgid "Scan"
259 msgstr "Поиск"
260
261 msgid "Signal Quality Threshold"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Signal strength"
265 msgstr "Мощность сигнала"
266
267 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
268 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
269
270 msgid "Station Interface"
271 msgstr "Интерфейс клиента"
272
273 msgid "Station Radio"
274 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
275
276 msgid ""
277 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
278 msgstr ""
279
280 msgid ""
281 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
282 "configuration file (/etc/config/firewall)."
283 msgstr ""
284 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
285 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
286
287 msgid ""
288 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
289 "file (/etc/config/network)."
290 msgstr ""
291 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
292 "настройки сети (/etc/config/network)."
293
294 msgid ""
295 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
296 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
297 msgstr ""
298 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
299 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
300
301 msgid ""
302 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
303 "configuration file (/etc/config/wireless)."
304 msgstr ""
305 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
306 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
307
308 msgid ""
309 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
310 "messages only."
311 msgstr ""
312 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
313 "работой утилиты TravelMate."
314
315 msgid "This step has only to be done once."
316 msgstr ""
317
318 msgid "Travelmate"
319 msgstr "TravelMate"
320
321 msgid "Travelmate Logfile"
322 msgstr "Системный журнал TravelMate"
323
324 msgid "Travelmate Status (Quality)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Travelmate Version"
328 msgstr "Версия TravelMate"
329
330 msgid "Trigger Delay"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Unknown"
334 msgstr "Неизвестно"
335
336 msgid "Uplink / Trigger interface"
337 msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
338
339 msgid "Uplink BSSID"
340 msgstr "BSSID внешней сети"
341
342 msgid "Uplink SSID"
343 msgstr "SSID внешней сети"
344
345 msgid "View AP QR-Codes"
346 msgstr ""
347
348 msgid "View Logfile"
349 msgstr "Показать системный журнал"
350
351 msgid "WEP"
352 msgstr "WEP"
353
354 msgid "WEP-Passphrase"
355 msgstr "Пароль WEP"
356
357 msgid "WPA"
358 msgstr "WPA"
359
360 msgid "WPA-Passphrase"
361 msgstr "Пароль WPA"
362
363 msgid "WPA/WPA2"
364 msgstr "WPA/WPA2"
365
366 msgid "WPA2"
367 msgstr "WPA2"
368
369 msgid "Wireless Scan"
370 msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
371
372 msgid "Wireless Stations"
373 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
374
375 msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
376 msgstr ""
377
378 msgid "hidden"
379 msgstr "скрытый"
380
381 msgid "n/a"
382 msgstr "нет данных"
383
384 #~ msgid "Add Interface"
385 #~ msgstr "Добавить интерфейс"
386
387 #~ msgid "Create Uplink Interface"
388 #~ msgstr "Создать интерфейс сети"
389
390 #~ msgid "Uplink interface"
391 #~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
392
393 #~ msgid ""
394 #~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
395 #~ "once."
396 #~ msgstr ""
397 #~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
398
399 #~ msgid "Enable 'automatic' mode"
400 #~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
401
402 #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
403 #~ msgstr ""
404 #~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
405 #~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
406
407 #~ msgid ""
408 #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
409 #~ "status, i.e. the uplink availability."
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
412 #~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
413
414 #~ msgid "Manual Rescan"
415 #~ msgstr "Поиск сети вручную"
416
417 #~ msgid "Rescan"
418 #~ msgstr "Пересканировать"
419
420 #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
421 #~ msgstr ""
422 #~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
423 #~ "'автоматически'."
424
425 #~ msgid ""
426 #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
427 #~ msgstr ""
428 #~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
429 #~ "интерфейса."
430
431 #~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
432 #~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
433
434 #~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
435 #~ msgstr ""
436 #~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
437 #~ "неограниченное количество попыток."
438
439 #~ msgid "Travelmate Status"
440 #~ msgstr "Состояние Travelmate"
441
442 #~ msgid "Trigger delay"
443 #~ msgstr "Задержка запуска"
444
445 #~ msgid "connected"
446 #~ msgstr "подключен"
447
448 #~ msgid "error"
449 #~ msgstr "ошибка"
450
451 #~ msgid "not connected"
452 #~ msgstr "не подключено"
453
454 #~ msgid "running"
455 #~ msgstr "работает"