Merge pull request #1818 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
30 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
33 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
34
35 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
36 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
37
38 msgid "Accept forward"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Accept input"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Handling"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Legg til"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Legg til og redigere..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Avanserte Innstillinger"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Enhver"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Gjeldene nettverk"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Egendefinerte Regler"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
77 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
78 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
79
80 msgid "Destination IP address"
81 msgstr "Destinasjon IP adresse"
82
83 msgid "Destination address"
84 msgstr "Destinasjon adresse"
85
86 msgid "Destination port"
87 msgstr "Destinasjon port"
88
89 msgid "Destination zone"
90 msgstr "Destinasjon sone"
91
92 msgid "Disable"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Discard forward"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Discard input"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Do not rewrite"
102 msgstr "Ikke omskriv"
103
104 msgid "Do not track forward"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Do not track input"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Drop invalid packets"
111 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
112
113 msgid "Enable"
114 msgstr "Aktiver"
115
116 msgid "Enable NAT Loopback"
117 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
118
119 msgid "Enable SYN-flood protection"
120 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
121
122 msgid "Enable logging on this zone"
123 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
124
125 msgid "External IP address"
126 msgstr "Ekstern IP adressse"
127
128 msgid "External port"
129 msgstr "Ekstern port"
130
131 msgid "External zone"
132 msgstr "Ekstern sone"
133
134 msgid "Extra arguments"
135 msgstr "Ekstra argumenter"
136
137 msgid "Firewall"
138 msgstr "Brannmur"
139
140 msgid "Firewall - Custom Rules"
141 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
142
143 msgid "Firewall - Port Forwards"
144 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
145
146 msgid "Firewall - Traffic Rules"
147 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
148
149 msgid "Firewall - Zone Settings"
150 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
151
152 msgid "Force connection tracking"
153 msgstr ""
154 "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
155
156 msgid "Forward"
157 msgstr "Videresend"
158
159 msgid "Forward to"
160 msgstr "Videresend til"
161
162 msgid "Friday"
163 msgstr ""
164
165 msgid "From %s in %s"
166 msgstr "Fra %s i %s"
167
168 msgid "From %s in %s with source %s"
169 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
170
171 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
172 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
173
174 msgid "General Settings"
175 msgstr "Generelle Innstillinger"
176
177 msgid "IP"
178 msgstr ""
179
180 msgid "IP range"
181 msgstr ""
182
183 msgid "IPs"
184 msgstr ""
185
186 msgid "IPv4"
187 msgstr "IPv4"
188
189 msgid "IPv4 and IPv6"
190 msgstr "IPv4 og IPv6"
191
192 msgid "IPv4 only"
193 msgstr "Kun IPv4"
194
195 msgid "IPv6"
196 msgstr "IPv6"
197
198 msgid "IPv6 only"
199 msgstr "Kun IPv6"
200
201 msgid "Input"
202 msgstr "Inndata"
203
204 msgid "Inter-Zone Forwarding"
205 msgstr "Sone til Sone Videresending"
206
207 msgid "Internal IP address"
208 msgstr "Intern IP adresse"
209
210 msgid "Internal port"
211 msgstr "Intern port"
212
213 msgid "Internal zone"
214 msgstr "Intern sone"
215
216 msgid "Limit log messages"
217 msgstr "Begrens logging"
218
219 msgid "MAC"
220 msgstr ""
221
222 msgid "MACs"
223 msgstr ""
224
225 msgid "MSS clamping"
226 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
227
228 msgid "Masquerading"
229 msgstr "Masquerading"
230
231 msgid "Match"
232 msgstr "Match"
233
234 msgid "Match ICMP type"
235 msgstr "Match ICMP type"
236
237 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
238 msgstr ""
239 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
240 "portområdet."
241
242 msgid ""
243 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
244 "on this host"
245 msgstr ""
246 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
247 "portområdet på denne verten"
248
249 msgid ""
250 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
251 "on the client host."
252 msgstr ""
253 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
254 "portområdet på klienten."
255
256 msgid "Monday"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Month Days"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Name"
263 msgstr "Navn"
264
265 msgid "New SNAT rule"
266 msgstr "Ny SNAT regel"
267
268 msgid "New forward rule"
269 msgstr "Ny videresending regel"
270
271 msgid "New input rule"
272 msgstr "Ny inndata regel"
273
274 msgid "New port forward"
275 msgstr "Ny port videresending"
276
277 msgid "New source NAT"
278 msgstr "Ny kilde NAT"
279
280 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
281 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
282
283 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
284 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
285
286 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
287 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
288
289 msgid ""
290 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
291 "range on the client host"
292 msgstr ""
293 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
294 "fra portområdet til klienten"
295
296 msgid "Open ports on router"
297 msgstr "Åpne porter på ruteren"
298
299 msgid "Other..."
300 msgstr "Andre..."
301
302 msgid "Output"
303 msgstr "Utdata"
304
305 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
306 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
307
308 msgid "Port Forwards"
309 msgstr "Port Videresendinger"
310
311 msgid ""
312 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
313 "specific computer or service within the private LAN."
314 msgstr ""
315 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
316 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
317
318 msgid "Protocol"
319 msgstr "Protokoll"
320
321 msgid ""
322 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
323 msgstr ""
324 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
325 "vert"
326
327 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
328 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
329
330 msgid "Refuse forward"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Refuse input"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Restart Firewall"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
340 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
341
342 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
343 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
344
345 msgid "Restrict to address family"
346 msgstr "Begrens til adresse familie"
347
348 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
349 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
350
351 msgid ""
352 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
353 "rewrite the IP address."
354 msgstr ""
355 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
356 "omskriving av IP adressen."
357
358 msgid "Rewrite to source %s"
359 msgstr "Omskriv til kilde %s"
360
361 msgid "Rewrite to source %s, %s"
362 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
363
364 msgid "Rule is disabled"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Rule is enabled"
368 msgstr ""
369
370 msgid "SNAT IP address"
371 msgstr "SNAT IP adresse"
372
373 msgid "SNAT port"
374 msgstr "SNAT port"
375
376 msgid "Saturday"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Source IP address"
380 msgstr "Kilde IP adresse"
381
382 msgid "Source MAC address"
383 msgstr "Kilde MAC adresse"
384
385 msgid "Source NAT"
386 msgstr "Kilde NAT"
387
388 msgid ""
389 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
390 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
391 "multiple WAN addresses to internal subnets."
392 msgstr ""
393 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
394 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
395 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
396
397 msgid "Source address"
398 msgstr "Kilde adresse"
399
400 msgid "Source port"
401 msgstr "Kilde port"
402
403 msgid "Source zone"
404 msgstr "Kilde sone"
405
406 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Sunday"
419 msgstr ""
420
421 msgid ""
422 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
423 "traffic flow."
424 msgstr ""
425 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
426 "nettverkstrafikken."
427
428 msgid ""
429 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
430 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
431 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
432 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
433 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
434 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
435 msgstr ""
436 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
437 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
438 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
439 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
440 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
441 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
442
443 msgid ""
444 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
445 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
446 msgstr ""
447 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
448 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
449 "innstillingene."
450
451 msgid ""
452 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
453 "entry, such as matched source and destination hosts."
454 msgstr ""
455 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
456 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
457
458 #, fuzzy
459 msgid ""
460 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
461 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
462 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
463 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
464 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
465 msgstr ""
466 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
467 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
468 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
469 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
470 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
471 "sone."
472
473 msgid "Thursday"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Time in UTC"
477 msgstr ""
478
479 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
480 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
481
482 msgid "To %s in %s"
483 msgstr "Til %s i %s"
484
485 msgid "To %s on <var>this device</var>"
486 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
487
488 msgid "To %s, %s in %s"
489 msgstr "Til %s, %s i %s"
490
491 msgid "To source IP"
492 msgstr "Til kilde IP"
493
494 msgid "To source port"
495 msgstr "Til kilde port"
496
497 msgid "Traffic Rules"
498 msgstr "Trafikk Regler"
499
500 msgid ""
501 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
502 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
503 "the router."
504 msgstr ""
505 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
506 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
507 "porter på ruteren."
508
509 msgid "Tuesday"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Via %s"
513 msgstr "Via %s"
514
515 msgid "Via %s at %s"
516 msgstr "Via %s på %s"
517
518 msgid "Wednesday"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Week Days"
522 msgstr ""
523
524 msgid ""
525 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
526 "protocols separated by space."
527 msgstr ""
528 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
529 "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
530
531 msgid "Zone %q"
532 msgstr "Sone %q"
533
534 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
535 msgstr "Sone = Videresendinger"
536
537 msgid "Zones"
538 msgstr "Soner"
539
540 msgid "accept"
541 msgstr "godta"
542
543 msgid "any"
544 msgstr "enhver"
545
546 msgid "any host"
547 msgstr "enhver vert"
548
549 msgid "any router IP"
550 msgstr "enhver ruter IP"
551
552 msgid "any zone"
553 msgstr "enhver sone"
554
555 msgid "day"
556 msgstr ""
557
558 msgid "don't track"
559 msgstr "ikke track"
560
561 msgid "drop"
562 msgstr "forkast"
563
564 msgid "hour"
565 msgstr ""
566
567 msgid "minute"
568 msgstr ""
569
570 msgid "not"
571 msgstr ""
572
573 msgid "port"
574 msgstr ""
575
576 msgid "ports"
577 msgstr ""
578
579 msgid "reject"
580 msgstr "avslå"
581
582 msgid "second"
583 msgstr ""
584
585 msgid "traffic"
586 msgstr ""
587
588 msgid "type"
589 msgstr ""
590
591 msgid "types"
592 msgstr ""