Merge pull request #1690 from karlp/pagekite
[project/luci.git] / applications / luci-app-dnscrypt-proxy / po / ja / dnscrypt-proxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "-------"
16 msgstr "(利用不可)"
17
18 msgid "Advanced"
19 msgstr "詳細"
20
21 msgid "Alternate Resolver List"
22 msgstr "代替 リゾルバ リスト"
23
24 msgid ""
25 "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
26 msgstr "Dnsmasq の構成に、DNSCrypt-Proxy を指定する設定を適用します。<br />"
27
28 msgid "Blacklist"
29 msgstr "ブラックリスト"
30
31 msgid "Block IPv6"
32 msgstr "IPv6 のブロック"
33
34 msgid ""
35 "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
36 "'All' available network interfaces.<br />"
37 msgstr ""
38 "デフォルトでは、 DNSCrypt-Proxy は利用可能な全ネットワーク インターフェース"
39 "の ifup イベントによりトリガされ起動します。<br />"
40
41 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
42 msgstr "DNSCrypt-Proxy パッケージの設定です。"
43
44 msgid ""
45 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
46 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
47 msgstr ""
48 "複数の DNSCrypt インスタンスで DNS アップストリーム タイムアウトの設定値を共"
49 "用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
50 "す。<br />"
51
52 msgid "Create Config File"
53 msgstr "設定ファイルの作成"
54
55 msgid "Create Custom Config File"
56 msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
57
58 msgid "DNS Query Logfile"
59 msgstr "DNS クエリ ログファイル"
60
61 msgid "DNSCrypt-Proxy"
62 msgstr "DNSCrypt-Proxy"
63
64 msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
65 msgstr "DNSCrypt-Proxy ログファイル"
66
67 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
68 msgstr "DNSCrypt-Proxy リゾルバ リスト"
69
70 msgid "Default Resolver List"
71 msgstr "デフォルト リゾルバ リスト"
72
73 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
74 msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、IPv6 を無効化します。"
75
76 msgid "Dnsmasq Options"
77 msgstr "Dnsmasq オプション"
78
79 msgid ""
80 "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
81 msgstr ""
82 "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードしま"
83 "す。"
84
85 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
86 msgstr "DNSCrypt-Proxy 設定の編集"
87
88 msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
89 msgstr "Dnsmasq 設定の編集"
90
91 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
92 msgstr "Resolvcrypt 設定の編集"
93
94 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
95 msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、キャッシュ機能を有効化します。"
96
97 msgid "Ephemeral Keys"
98 msgstr "一時的なキー"
99
100 msgid "File Checksum"
101 msgstr "ファイル チェックサム"
102
103 msgid "File Date"
104 msgstr "ファイル日付"
105
106 msgid ""
107 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
108 "online</a>"
109 msgstr ""
110 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
111 "ください。"
112
113 msgid "General Options"
114 msgstr "全般オプション"
115
116 msgid "IP Address"
117 msgstr "IP アドレス"
118
119 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
120 msgstr ""
121 "クエリ毎に一時的な公開鍵を使用することにより、プライバシーを向上します。"
122
123 msgid "Input file not found, please check your configuration."
124 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
125
126 msgid "Instance Options"
127 msgstr "インスタンス オプション"
128
129 msgid "Local Cache"
130 msgstr "ローカル キャッシュ"
131
132 msgid ""
133 "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
134 msgstr ""
135 "ローカル ブラックリストは、不正なサイトをドメイン名または IP アドレスによって"
136 "ブロックすることが可能です。"
137
138 msgid ""
139 "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
140 "is happening on the network."
141 msgstr ""
142 "受信した DNS クエリをファイルに記録します。これにより、ネットワークで何が起き"
143 "ているかをリアルタイムに把握することが可能です。"
144
145 msgid ""
146 "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
147 "and NOLOG-Flag."
148 msgstr ""
149 "クエリの名前解決を行う、ロケーション, DNSSECの有無, NOLOG フラグを含めたリ"
150 "モート DNS サービスの名前です。"
151
152 msgid "No SSL support available.<br />"
153 msgstr "利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
154
155 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
156 msgstr ""
157 "デフォルトのリゾルバ リストと、利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
158
159 msgid "Overview"
160 msgstr "概要"
161
162 msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
163 msgstr "'詳細' タブで手動でファイルを編集してください。"
164
165 msgid ""
166 "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
167 "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
168 msgstr ""
169 "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードする"
170 "ために、 'libustream-ssl' ライブラリをインストールしてください。"
171
172 msgid ""
173 "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
174 "resolvers.csv' to use this package."
175 msgstr ""
176 "このパッケージを利用するには、リゾルバ リストを '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
177 "dnscrypt-resolvers.csv' にインストールしてください。"
178
179 msgid ""
180 "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
181 "'allservers' and the list 'server' settings."
182 msgstr ""
183 "注: これは、 'noresolv' および 'resolvfile', 'allservers', 'list server' の設"
184 "定値を変更する場合があります。"
185
186 msgid "Port"
187 msgstr "ポート"
188
189 msgid "Refresh List"
190 msgstr "リストのリフレッシュ"
191
192 msgid "Refresh Resolver List"
193 msgstr "リゾルバ リストのリフレッシュ"
194
195 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
196 msgstr "リゾルバ(LOC/SEC/NOLOG)"
197
198 msgid "Save"
199 msgstr "保存"
200
201 msgid "Specify a non-default Resolver List."
202 msgstr "デフォルトとは異なるリゾルバ リストを設定します。"
203
204 msgid "Startup Trigger"
205 msgstr "スタートアップ トリガ"
206
207 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
208 msgstr "設定ファイル '/etc/resolv-crypt.conf' は既に存在しています。<br />"
209
210 msgid "The listening port for DNS queries."
211 msgstr "DNS クエリを待ち受けるポートです。"
212
213 msgid ""
214 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
215 "brackets, e.g. '[::1]'."
216 msgstr ""
217 "ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
218 "\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
219
220 msgid ""
221 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
222 "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
223 msgstr ""
224 "このプロパティの値は、ブロックリストのタイプ及びファイルへのパスの組み合わせ"
225 "です。(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
226 "txt')"
227
228 msgid ""
229 "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
230 "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
231 msgstr ""
232 "このフォームでは、メインの DNSCrypt-Proxy 設定ファイル (/etc/config/dnscrypt-"
233 "proxy) の内容を変更することができます。"
234
235 msgid ""
236 "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
237 "file (/etc/config/dhcp)."
238 msgstr ""
239 "このフォームでは、メインの Dnsmasq 設定ファイル (/etc/config/dhcp) の内容を変"
240 "更することができます。"
241
242 msgid ""
243 "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
244 "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
245 msgstr ""
246 "このフォームでは、 resolv-crypt 設定ファイル(/etc/resolv-crypt.conf)の内容"
247 "を変更することができます。"
248
249 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
250 msgstr ""
251 "このフォームには、現在の DNSCrypt リゾルバ リストの内容が表示されます。"
252
253 msgid ""
254 "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
255 "messages only."
256 msgstr ""
257 "このフォームには、システムログ内の DNSCrypt-Proxy に関連するメッセージのみが"
258 "表示されます。"
259
260 msgid ""
261 "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
262 "server."
263 msgstr ""
264 "このオプションは、通常よりも CPU リソースを多く使用するほか、ほとんどの "
265 "DNSCrypt サーバーでは不要なものです。"
266
267 msgid ""
268 "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
269 "the 'wan' interface should work for most users."
270 msgstr ""
271 "トリガを限定するには、適切なインターフェースを選択してください。通常、 'wan' "
272 "インターフェースがほとんどのユーザーに適しています。"
273
274 msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
275 msgstr "Dnsmasq の転送オプション"
276
277 msgid "View Logfile"
278 msgstr "ログファイルの確認"
279
280 msgid "View Resolver List"
281 msgstr "リゾルバ リストの確認"