a55417e7dd1029dd5b0d492643b3b2836551a897
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "и"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- пользовательский --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- по умолчанию --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "Применение изменений"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "Основные настройки"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr ""
43 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
44
45 msgid ""
46 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
47 msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
48
49 msgid "Bind Network"
50 msgstr "Привязать сеть"
51
52 msgid "Binding to a specific network not supported"
53 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
54
55 msgid ""
56 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
57 "for communication with DDNS Provider!"
58 msgstr ""
59 "nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
60 "используемой для связи с DDNS провайдером!"
61
62 msgid ""
63 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
64 "of default UDP when requesting DNS server!"
65 msgstr ""
66 "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
67 "вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!"
68
69 msgid ""
70 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
71 "Servers correctly!"
72 msgstr ""
73 "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
74 "данные Серверы DNS правильно!"
75
76 msgid "Casual users should not change this setting"
77 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
78
79 msgid "Change provider"
80 msgstr "Сменить провайдера"
81
82 msgid "Check Interval"
83 msgstr "Интервал проверки"
84
85 msgid "Collecting data..."
86 msgstr "Сбор данных"
87
88 msgid "Config error"
89 msgstr "Ошибка config файла"
90
91 msgid "Configuration"
92 msgstr "Настройка"
93
94 msgid ""
95 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
96 "application."
97 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
98
99 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
100 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
101
102 msgid "Current setting"
103 msgstr "Текущие настройки"
104
105 msgid ""
106 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
107 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
108 "force_interval set to '0')"
109 msgstr ""
110 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
111 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
112 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
113
114 msgid ""
115 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
116 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
117 msgstr ""
118 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
119 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
120 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
121
122 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
123 msgstr ""
124 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
125 "провайдера DDNS."
126
127 msgid "Custom update-URL"
128 msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
129
130 msgid "Custom update-script"
131 msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
132
133 msgid "DDNS Autostart disabled"
134 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
135
136 msgid "DDNS Client Configuration"
137 msgstr "Настройка клиента DDNS."
138
139 msgid "DDNS Client Documentation"
140 msgstr "Информация для клиента DDNS"
141
142 msgid "DDNS Service provider"
143 msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
144
145 msgid "DNS requests via TCP not supported"
146 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
147
148 msgid "DNS-Server"
149 msgstr "DNS сервер"
150
151 msgid "Date format"
152 msgstr "Формат даты"
153
154 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
155 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
156
157 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
158 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
159
160 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
161 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
162
163 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
164 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
165
166 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
167 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
168
169 msgid ""
170 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
171 "the DDNS provider"
172 msgstr ""
173 "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
174 "DDNS провайдеру."
175
176 msgid ""
177 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
178 "the DDNS provider"
179 msgstr ""
180 "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
181 "DDNS провайдеру."
182
183 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
184 msgstr ""
185 "Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
186
187 msgid "Details for"
188 msgstr "Подробно"
189
190 msgid "Directory contains Log files for each running section"
191 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
192
193 msgid ""
194 "Directory contains PID and other status information for each running section"
195 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
196
197 msgid "Disabled"
198 msgstr "Отключено"
199
200 msgid "Domain"
201 msgstr "Домен"
202
203 msgid "Dynamic DNS"
204 msgstr "Динамический DNS"
205
206 msgid ""
207 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
208 "while having a dynamically changing IP address."
209 msgstr ""
210 "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
211 "динамически изменяемом IP-адресе."
212
213 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
214 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
215
216 msgid "Enabled"
217 msgstr "Включить"
218
219 msgid "Error"
220 msgstr "Ошибка"
221
222 msgid "Error Retry Counter"
223 msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
224
225 msgid "Error Retry Interval"
226 msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
227
228 msgid "Event Network"
229 msgstr "Событие сети"
230
231 msgid "File"
232 msgstr "Файл"
233
234 msgid "File not found"
235 msgstr "Файл не найден"
236
237 msgid "File not found or empty"
238 msgstr "Файл не найден или пустой"
239
240 msgid ""
241 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
242 "run DDNS scripts with all options"
243 msgstr ""
244 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
245 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее<br />полным "
246 "функционалом."
247
248 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
249 msgstr ""
250 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
251
252 msgid "For supported codes look here"
253 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
254
255 msgid "Force IP Version"
256 msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
257
258 msgid "Force IP Version not supported"
259 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
260
261 msgid "Force Interval"
262 msgstr "Назначить интервал"
263
264 msgid "Force TCP on DNS"
265 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
266
267 msgid "Forced IP Version don't matched"
268 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
269
270 msgid "Format"
271 msgstr "Формат"
272
273 msgid "Format: IP or FQDN"
274 msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
275
276 msgid ""
277 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
278 "interface."
279 msgstr ""
280 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
281 "физический интерфейс."
282
283 msgid "Global Settings"
284 msgstr "Основные настройки"
285
286 msgid "HTTPS not supported"
287 msgstr "HTTPS не поддерживается"
288
289 msgid "Hints"
290 msgstr "Подсказки"
291
292 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
293 msgstr ""
294 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
295 "адреса или оно необходимо."
296
297 msgid "IP address source"
298 msgstr "IP адрес источника"
299
300 msgid "IP address version"
301 msgstr "Версия IP-адреса"
302
303 msgid "IPv4-Address"
304 msgstr "IPv4-адрес"
305
306 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
307 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
308
309 msgid ""
310 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
311 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
312 "your system to the latest OpenWrt Release"
313 msgstr ""
314 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
315 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
316 "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
317
318 msgid "IPv6 not supported"
319 msgstr "IPv6 не поддерживается"
320
321 msgid "IPv6-Address"
322 msgstr "IPv6-адрес"
323
324 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
325 msgstr ""
326 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
327 "умолчанию."
328
329 msgid ""
330 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
331 "from LuCI interface nor from console"
332 msgstr ""
333 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
334 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
335
336 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
337 msgstr ""
338 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
339 "сервера!"
340
341 msgid ""
342 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
343 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
344 msgstr ""
345 "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
346 "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
347
348 msgid ""
349 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
350 msgstr ""
351 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
352 "прокси."
353
354 msgid "Info"
355 msgstr "Информация"
356
357 msgid ""
358 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
359 "ssl/certs default directory"
360 msgstr ""
361 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
362 "папку/etc/ssl/certs"
363
364 msgid "Interface"
365 msgstr "Интерфейс"
366
367 msgid ""
368 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
369 "are not supported"
370 msgstr ""
371 "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />ниже 5 минут = = 300 "
372 "секунд не поддерживаются."
373
374 msgid ""
375 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
376 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
377 "Interval' except '0' are not supported"
378 msgstr ""
379 "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
380 "значения '0', заставит сценарий отработать только один раз<br />значения "
381 "ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не поддерживаются."
382
383 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
384 msgstr ""
385 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
386 "странице."
387
388 msgid "Last Update"
389 msgstr "Последнее обновление"
390
391 msgid "Loading"
392 msgstr "Загрузка"
393
394 msgid "Log File Viewer"
395 msgstr "Просмотр системного журнала"
396
397 msgid "Log directory"
398 msgstr "Папка системного<br />журнала"
399
400 msgid "Log length"
401 msgstr "Просмотр журнала"
402
403 msgid "Log to file"
404 msgstr "Запись в файл"
405
406 msgid "Log to syslog"
407 msgstr "Запись в журнал"
408
409 msgid "Lookup Hostname"
410 msgstr "Поиск имени хоста"
411
412 msgid "NOT installed"
413 msgstr "Не установлено"
414
415 msgid ""
416 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
417 "communication."
418 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
419
420 msgid ""
421 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
422 "HTTPS protocol."
423 msgstr ""
424 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
425 "обновлений  по протоколу HTTPS."
426
427 msgid "Network"
428 msgstr "Сеть"
429
430 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
431 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
432
433 msgid "Never"
434 msgstr "Никогда"
435
436 msgid "Next Update"
437 msgstr "Следующее обновление"
438
439 msgid "No certificates found"
440 msgstr "Сертификаты не найдены"
441
442 msgid "No data"
443 msgstr "Нет данных"
444
445 msgid "No logging"
446 msgstr "Нет записи в системный журнал"
447
448 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
449 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
450
451 msgid "Notice"
452 msgstr "Заметка"
453
454 msgid "Number of last lines stored in log files"
455 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
456
457 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
458 msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6."
459
460 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
461 msgstr ""
462 "Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию "
463 "для DNS-запросов."
464
465 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
466 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
467
468 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
469 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
470
471 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
472 msgstr ""
473 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
474 "'Зарегистрированный IP-адрес'."
475
476 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
477 msgstr ""
478 "В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
479 "времени."
480
481 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
482 msgstr ""
483 "В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
484 "повторных попыток."
485
486 msgid "OpenWrt Wiki"
487 msgstr "OpenWrt Wiki"
488
489 msgid "Optional Encoded Parameter"
490 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
491
492 msgid "Optional Parameter"
493 msgstr "Необязательный<br />параметр"
494
495 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
496 msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
497
498 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
499 msgstr ""
500 "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
501
502 msgid "Overview"
503 msgstr "Главное меню"
504
505 msgid "PROXY-Server"
506 msgstr "Прокси сервер"
507
508 msgid "PROXY-Server not supported"
509 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
510
511 msgid "Password"
512 msgstr "Пароль"
513
514 msgid "Path to CA-Certificate"
515 msgstr "Путь к CA-Certificate"
516
517 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
518 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
519
520 msgid "Please press [Read] button"
521 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
522
523 msgid "Please update to the current version!"
524 msgstr "Обновите до текущей версии!"
525
526 msgid "Process ID"
527 msgstr "ID процесса"
528
529 msgid "Read / Reread log file"
530 msgstr "Чтение / Перечитка системного журнала"
531
532 msgid "Really change DDNS provider?"
533 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
534
535 msgid "Registered IP"
536 msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
537
538 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
539 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
540
541 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
542 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
543
544 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
545 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
546
547 msgid "Run once"
548 msgstr "Запуск один раз"
549
550 msgid "Script"
551 msgstr "Скрипт"
552
553 msgid "Show more"
554 msgstr "Показать больше"
555
556 msgid "Software update required"
557 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
558
559 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
560 msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
561
562 msgid "Start"
563 msgstr "Старт"
564
565 msgid "Start / Stop"
566 msgstr "Старт / Стоп"
567
568 msgid "Status directory"
569 msgstr "Папка состояния"
570
571 msgid "Stopped"
572 msgstr "Остановлено"
573
574 msgid ""
575 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
576 "settings."
577 msgstr ""
578 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
579
580 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
581 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
582
583 msgid "There is no service configured."
584 msgstr "Сервис не настроен."
585
586 msgid "Timer Settings"
587 msgstr "Настройка таймера"
588
589 msgid "To change global settings click here"
590 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
591
592 msgid "To use cURL activate this option."
593 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
594
595 msgid "URL"
596 msgstr "URL"
597
598 msgid "URL to detect"
599 msgstr "обнаружен URL"
600
601 msgid "Unknown error"
602 msgstr "Неизвестная ошибка"
603
604 msgid ""
605 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
606 "instructions you will find on their WEB page."
607 msgstr ""
608 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
609 "инструкциям, вы найдете их на веб-странице."
610
611 msgid "Update error"
612 msgstr "Ошибка обновления"
613
614 msgid "Use HTTP Secure"
615 msgstr "Использовать HTTPS"
616
617 msgid "Use cURL"
618 msgstr "Использовать cURL"
619
620 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
621 msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
622
623 msgid "Username"
624 msgstr "Имя пользователя"
625
626 msgid "Using specific DNS Server not supported"
627 msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
628
629 msgid "Verify"
630 msgstr "Проверить"
631
632 msgid "Version"
633 msgstr "Версия"
634
635 msgid "Version Information"
636 msgstr "Информация о версии"
637
638 msgid "Waiting for changes to be applied..."
639 msgstr "Ожидание применения изменений..."
640
641 msgid "Warning"
642 msgstr "Внимание"
643
644 msgid ""
645 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
646 msgstr ""
647 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
648 "обрезан."
649
650 msgid ""
651 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
652 "syslog."
653 msgstr ""
654 "Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
655 "системный журнал."
656
657 msgid ""
658 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
659 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
660 msgstr ""
661 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
662 "вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
663 "адреса."
664
665 msgid ""
666 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
667 "requests."
668 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
669
670 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
671 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
672
673 msgid ""
674 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
675 "*ssl' package."
676 msgstr ""
677 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
678
679 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
680 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
681
682 msgid ""
683 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
684 msgstr ""
685 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
686
687 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
688 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
689
690 msgid "cURL without Proxy Support"
691 msgstr "cURL без поддержки прокси"
692
693 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
694 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
695
696 msgid "can not resolve host:"
697 msgstr "не может разрешить хост:"
698
699 msgid "config error"
700 msgstr "ошибка в config файле"
701
702 msgid "days"
703 msgstr "дни"
704
705 msgid "directory or path/file"
706 msgstr "папка или путь/к файлу"
707
708 msgid "either url or script could be set"
709 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
710
711 msgid "enable here"
712 msgstr "Включить здесь"
713
714 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
715 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
716
717 msgid "help"
718 msgstr "помощь"
719
720 msgid "hours"
721 msgstr "часы"
722
723 msgid "installed"
724 msgstr "установлено"
725
726 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
727 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
728
729 msgid "minimum value '0'"
730 msgstr "минимальное значение '0'"
731
732 msgid "minimum value '1'"
733 msgstr "минимальное значение '1'"
734
735 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
736 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
737
738 msgid "minutes"
739 msgstr "минуты"
740
741 msgid "missing / required"
742 msgstr "отсутствует / не требуется"
743
744 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
745 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
746
747 msgid "must start with 'http://'"
748 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
749
750 msgid "nc (netcat) can not connect"
751 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
752
753 msgid "never"
754 msgstr "никогда"
755
756 msgid "no data"
757 msgstr "нет данных"
758
759 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
760 msgstr ""
761 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
762
763 msgid "nslookup can not resolve host"
764 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
765
766 msgid "or"
767 msgstr "или"
768
769 msgid "or higher"
770 msgstr "или выше"
771
772 msgid "please disable"
773 msgstr "отключите"
774
775 msgid "please remove entry"
776 msgstr "удалите эту запись"
777
778 msgid "please select 'IPv4' address version"
779 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
780
781 msgid "please select 'IPv4' address version in"
782 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
783
784 msgid "please set to 'default'"
785 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
786
787 msgid "proxy port missing"
788 msgstr "отсутствует прокси порт"
789
790 msgid "required"
791 msgstr "требовать"
792
793 msgid "seconds"
794 msgstr "секунды"
795
796 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
797 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
798
799 msgid "unknown error"
800 msgstr "неизвестная ошибка"
801
802 msgid "unspecific error"
803 msgstr "нетипичная ошибка"
804
805 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
806 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"