2cb9175823d104e6cf87689c44cb72d5909f424a
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-13 20:32+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "и"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- пользовательский --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- по умолчанию --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "Применение изменений"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "Основные настройки"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr ""
43 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
44
45 msgid ""
46 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
47 msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."
48
49 msgid "Bind Network"
50 msgstr "Привязать сеть"
51
52 msgid "Binding to a specific network not supported"
53 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
54
55 msgid ""
56 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
57 "for communication with DDNS Provider!"
58 msgstr ""
59 "nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
60 "случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"
61
62 msgid ""
63 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
64 "of default UDP when requesting DNS server!"
65 msgstr ""
66 "nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
67 "использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! "
68
69 msgid ""
70 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
71 "Servers correctly!"
72 msgstr ""
73 "Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
74 "обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"
75
76 msgid "Casual users should not change this setting"
77 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
78
79 msgid "Change provider"
80 msgstr "Сменить провайдера"
81
82 msgid "Check Interval"
83 msgstr "Интервал проверки"
84
85 msgid "Collecting data..."
86 msgstr "Сбор данных"
87
88 msgid "Config error"
89 msgstr "Ошибка config файла"
90
91 msgid "Configuration"
92 msgstr "Настройка config файла"
93
94 msgid ""
95 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
96 "application."
97 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
98
99 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
100 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
101
102 msgid "Current setting"
103 msgstr "Текущие настройки"
104
105 msgid ""
106 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
107 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
108 "force_interval set to '0')"
109 msgstr ""
110 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
111 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
112 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
113
114 msgid ""
115 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
116 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
117 msgstr ""
118 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
119 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
120 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
121
122 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
123 msgstr ""
124 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
125 "провайдера DDNS."
126
127 msgid "Custom update-URL"
128 msgstr "Пользовательский URL обновления"
129
130 msgid "Custom update-script"
131 msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
132
133 msgid "DDNS Autostart disabled"
134 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
135
136 msgid "DDNS Client Configuration"
137 msgstr "Настройка клиента DDNS"
138
139 msgid "DDNS Client Documentation"
140 msgstr "Информация для клиента DDNS"
141
142 msgid "DDNS Service provider"
143 msgstr "Провайдер службы DDNS"
144
145 msgid "DNS requests via TCP not supported"
146 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
147
148 msgid "DNS-Server"
149 msgstr "DNS сервер"
150
151 msgid "Date format"
152 msgstr "Формат даты"
153
154 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
155 msgstr "Задайте веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из"
156
157 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
158 msgstr "Задайте веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из"
159
160 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
161 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системных IP-адресов из"
162
163 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
164 msgstr "Задайте сеть для чтения систем IPv4-адреса из."
165
166 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
167 msgstr "Задайте сеть для чтения систем IPv6-адреса из."
168
169 msgid ""
170 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
171 "the DDNS provider"
172 msgstr ""
173 "Задайте источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены "
174 "DDNS провайдеру."
175
176 msgid ""
177 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
178 "the DDNS provider"
179 msgstr ""
180 "Задайте источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены "
181 "DDNS провайдеру."
182
183 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
184 msgstr "Задайте IP-адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
185
186 msgid "Details for"
187 msgstr "Подробно"
188
189 msgid "Directory contains Log files for each running section"
190 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
191
192 msgid ""
193 "Directory contains PID and other status information for each running section"
194 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
195
196 msgid "Disabled"
197 msgstr "Отключено"
198
199 msgid "Domain"
200 msgstr "Домен"
201
202 msgid "Dynamic DNS"
203 msgstr "Динамический DNS"
204
205 msgid ""
206 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
207 "while having a dynamically changing IP address."
208 msgstr ""
209 "DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
210 "изменяемом IP-адресе."
211
212 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
213 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
214
215 msgid "Enabled"
216 msgstr "Включить"
217
218 msgid "Error"
219 msgstr "Ошибка"
220
221 msgid "Error Retry Counter"
222 msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
223
224 msgid "Error Retry Interval"
225 msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке"
226
227 msgid "Event Network"
228 msgstr "Событие сети"
229
230 msgid "File"
231 msgstr "Файл"
232
233 msgid "File not found"
234 msgstr "Файл не найден"
235
236 msgid "File not found or empty"
237 msgstr "Файл не найден или пустой"
238
239 msgid ""
240 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
241 "run DDNS scripts with all options"
242 msgstr ""
243 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
244 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
245
246 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
247 msgstr ""
248 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
249
250 msgid "For supported codes look here"
251 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
252
253 msgid "Force IP Version"
254 msgstr "Случайный IP-адрес"
255
256 msgid "Force IP Version not supported"
257 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"
258
259 msgid "Force Interval"
260 msgstr "Назначить интервал"
261
262 msgid "Force TCP on DNS"
263 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
264
265 msgid "Forced IP Version don't matched"
266 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"
267
268 msgid "Format"
269 msgstr "Формат"
270
271 msgid "Format: IP or FQDN"
272 msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
273
274 msgid ""
275 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
276 "interface."
277 msgstr ""
278 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
279 "физический интерфейс."
280
281 msgid "Global Settings"
282 msgstr "Основные настройки"
283
284 msgid "HTTPS not supported"
285 msgstr "HTTPS не поддерживается"
286
287 msgid "Hints"
288 msgstr "Подсказки"
289
290 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
291 msgstr ""
292 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит "
293 "или оно необходимо."
294
295 msgid "IP address source"
296 msgstr "IP адрес источника"
297
298 msgid "IP address version"
299 msgstr "Случайный IP-адрес"
300
301 msgid "IPv4-Address"
302 msgstr "IPv4-адрес"
303
304 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
305 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
306
307 msgid ""
308 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
309 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
310 "your system to the latest OpenWrt Release"
311 msgstr ""
312 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
313 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / > или обновить "
314 "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
315
316 msgid "IPv6 not supported"
317 msgstr "IPv6 не поддерживается"
318
319 msgid "IPv6-Address"
320 msgstr "IPv6-адрес"
321
322 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
323 msgstr ""
324 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
325 "умолчанию."
326
327 msgid ""
328 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
329 "from LuCI interface nor from console"
330 msgstr ""
331 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
332 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
333
334 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
335 msgstr ""
336 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
337 "сервера!"
338
339 msgid ""
340 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
341 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
342 msgstr ""
343 "Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и "
344 "'myddns_ipv6'."
345
346 msgid ""
347 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
348 msgstr ""
349 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
350 "прокси."
351
352 msgid "Info"
353 msgstr "Информация"
354
355 msgid ""
356 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
357 "ssl/certs default directory"
358 msgstr ""
359 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
360 "папку/etc/ssl/certs"
361
362 msgid "Interface"
363 msgstr "Интерфейс"
364
365 msgid ""
366 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
367 "are not supported"
368 msgstr ""
369 "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />ниже 5 минут = = 300 "
370 "секунд не поддерживаются."
371
372 msgid ""
373 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
374 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
375 "Interval' except '0' are not supported"
376 msgstr ""
377 "Интервал для принудительной отправки обновлений провайдеру DDNS.<br /"
378 ">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
379 "раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
380 "поддерживаются."
381
382 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
383 msgstr ""
384 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
385 "странице."
386
387 msgid "Last Update"
388 msgstr "Последнее обновление"
389
390 msgid "Loading"
391 msgstr "Загрузка"
392
393 msgid "Log File Viewer"
394 msgstr "Просмотр системного журнала"
395
396 msgid "Log directory"
397 msgstr "Папка системного журнала"
398
399 msgid "Log length"
400 msgstr "Размер системного журнала"
401
402 msgid "Log to file"
403 msgstr "Запись в файл"
404
405 msgid "Log to syslog"
406 msgstr "Запись в системный журнал"
407
408 msgid "Lookup Hostname"
409 msgstr "Поиск имени хоста"
410
411 msgid "NOT installed"
412 msgstr "Не установлено"
413
414 msgid ""
415 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
416 "communication."
417 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
418
419 msgid ""
420 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
421 "HTTPS protocol."
422 msgstr ""
423 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
424 "обновлений  по протоколу HTTPS."
425
426 msgid "Network"
427 msgstr "Сеть"
428
429 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
430 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
431
432 msgid "Never"
433 msgstr "Никогда"
434
435 msgid "Next Update"
436 msgstr "Следующее обновление"
437
438 msgid "No certificates found"
439 msgstr "Сертификаты не найдены"
440
441 msgid "No data"
442 msgstr "Нет данных"
443
444 msgid "No logging"
445 msgstr "Нет записи в системный журнал"
446
447 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
448 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
449
450 msgid "Notice"
451 msgstr "Заметка"
452
453 msgid "Number of last lines stored in log files"
454 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
455
456 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
457 msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6."
458
459 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
460 msgstr ""
461 "Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по "
462 "умолчанию для DNS-запросов."
463
464 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
465 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
466
467 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
468 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
469
470 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
471 msgstr ""
472 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
473 "'Зарегистрированный IP'."
474
475 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
476 msgstr ""
477 "В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
478 "времени."
479
480 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
481 msgstr ""
482 "В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
483 "повторных попыток."
484
485 msgid "OpenWrt Wiki"
486 msgstr "OpenWrt Wiki"
487
488 msgid "Optional Encoded Parameter"
489 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
490
491 msgid "Optional Parameter"
492 msgstr "Необязательный параметр"
493
494 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
495 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
496
497 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
498 msgstr ""
499 "Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
500
501 msgid "Overview"
502 msgstr "Главное меню"
503
504 msgid "PROXY-Server"
505 msgstr "Прокси сервер"
506
507 msgid "PROXY-Server not supported"
508 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
509
510 msgid "Password"
511 msgstr "Пароль"
512
513 msgid "Path to CA-Certificate"
514 msgstr "Путь к CA-Certificate"
515
516 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
517 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
518
519 msgid "Please press [Read] button"
520 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
521
522 msgid "Please update to the current version!"
523 msgstr "Обновите до текущей версии!"
524
525 msgid "Process ID"
526 msgstr "ID процесса"
527
528 msgid "Read / Reread log file"
529 msgstr "Чтение / Перечитка системного журнала"
530
531 msgid "Really change DDNS provider?"
532 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
533
534 msgid "Registered IP"
535 msgstr "Зарегистрированный IP"
536
537 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
538 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
539
540 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
541 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
542
543 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
544 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
545
546 msgid "Run once"
547 msgstr "Запуск один раз"
548
549 msgid "Script"
550 msgstr "Скрипт"
551
552 msgid "Show more"
553 msgstr "Показать больше"
554
555 msgid "Software update required"
556 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
557
558 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
559 msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
560
561 msgid "Start"
562 msgstr "Старт"
563
564 msgid "Start / Stop"
565 msgstr "Старт / Стоп"
566
567 msgid "Status directory"
568 msgstr "Папка состояния"
569
570 msgid "Stopped"
571 msgstr "Остановлено"
572
573 msgid ""
574 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
575 "settings."
576 msgstr ""
577 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
578
579 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
580 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
581
582 msgid "There is no service configured."
583 msgstr "Сервис не настроен."
584
585 msgid "Timer Settings"
586 msgstr "Настройка таймера"
587
588 msgid "To change global settings click here"
589 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
590
591 msgid "To use cURL activate this option."
592 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
593
594 msgid "URL"
595 msgstr "URL"
596
597 msgid "URL to detect"
598 msgstr "обнаружен URL"
599
600 msgid "Unknown error"
601 msgstr "Неизвестная ошибка"
602
603 msgid ""
604 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
605 "instructions you will find on their WEB page."
606 msgstr ""
607 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
608 "инструкциям, вы найдете их на веб-странице."
609
610 msgid "Update error"
611 msgstr "Ошибка обновления"
612
613 msgid "Use HTTP Secure"
614 msgstr "Использовать HTTPS"
615
616 msgid "Use cURL"
617 msgstr "Использовать cURL"
618
619 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
620 msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
621
622 msgid "Username"
623 msgstr "Имя пользователя"
624
625 msgid "Using specific DNS Server not supported"
626 msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
627
628 msgid "Verify"
629 msgstr "Проверить"
630
631 msgid "Version"
632 msgstr "Версия"
633
634 msgid "Version Information"
635 msgstr "Случайная информация"
636
637 msgid "Waiting for changes to be applied..."
638 msgstr "Ожидание применения изменений..."
639
640 msgid "Warning"
641 msgstr "Внимание"
642
643 msgid ""
644 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
645 msgstr ""
646 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
647 "обрезан."
648
649 msgid ""
650 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
651 "syslog."
652 msgstr ""
653 "Журналирование. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."
654
655 msgid ""
656 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
657 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
658 msgstr ""
659 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
660 "вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
661 "адреса."
662
663 msgid ""
664 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
665 "requests."
666 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
667
668 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
669 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
670
671 msgid ""
672 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
673 "*ssl' package."
674 msgstr ""
675 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
676
677 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
678 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
679
680 msgid ""
681 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
682 msgstr ""
683 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
684
685 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
686 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
687
688 msgid "cURL without Proxy Support"
689 msgstr "cURL без поддержки прокси"
690
691 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
692 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
693
694 msgid "can not resolve host:"
695 msgstr "не может разрешить хост:"
696
697 msgid "config error"
698 msgstr "ошибка в config файле"
699
700 msgid "days"
701 msgstr "дни"
702
703 msgid "directory or path/file"
704 msgstr "папка или путь/к файлу"
705
706 msgid "either url or script could be set"
707 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
708
709 msgid "enable here"
710 msgstr "Включить здесь"
711
712 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
713 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
714
715 msgid "help"
716 msgstr "помощь"
717
718 msgid "hours"
719 msgstr "часы"
720
721 msgid "installed"
722 msgstr "установлено"
723
724 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
725 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
726
727 msgid "minimum value '0'"
728 msgstr "минимальное значение '0'"
729
730 msgid "minimum value '1'"
731 msgstr "минимальное значение '1'"
732
733 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
734 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
735
736 msgid "minutes"
737 msgstr "минуты"
738
739 msgid "missing / required"
740 msgstr "отсутствует / не требуется"
741
742 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
743 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
744
745 msgid "must start with 'http://'"
746 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
747
748 msgid "nc (netcat) can not connect"
749 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
750
751 msgid "never"
752 msgstr "никогда"
753
754 msgid "no data"
755 msgstr "нет данных"
756
757 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
758 msgstr ""
759 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
760
761 msgid "nslookup can not resolve host"
762 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
763
764 msgid "or"
765 msgstr "или"
766
767 msgid "or higher"
768 msgstr "или выше"
769
770 msgid "please disable"
771 msgstr "отключите"
772
773 msgid "please remove entry"
774 msgstr "удалите эту запись"
775
776 msgid "please select 'IPv4' address version"
777 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"
778
779 msgid "please select 'IPv4' address version in"
780 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"
781
782 msgid "please set to 'default'"
783 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
784
785 msgid "proxy port missing"
786 msgstr "отсутствует прокси порт"
787
788 msgid "required"
789 msgstr "требовать"
790
791 msgid "seconds"
792 msgstr "секунды"
793
794 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
795 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
796
797 msgid "unknown error"
798 msgstr "неизвестная ошибка"
799
800 msgid "unspecific error"
801 msgstr "нетипичная ошибка"
802
803 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
804 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"