po: sync base translation
[project/luci.git] / po / ms / base.po
index 9ae24c6..537fd65 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s sedia)"
 
@@ -30,12 +33,21 @@ msgstr "-- Sila pilih --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- memperibadi --"
 
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -103,13 +115,6 @@ msgstr ""
 "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
 "untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "MAC-Alamat"
 
@@ -148,9 +153,15 @@ msgstr ""
 "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
 "Lua LuCI"
 
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR-Penyokong"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -175,6 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Pusat akses"
 
@@ -187,6 +201,9 @@ msgstr "Aksi"
 msgid "Actions"
 msgstr "Aksi"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
 
@@ -196,6 +213,9 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Sambungan Aktif"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Penyewaan Aktif"
 
@@ -238,6 +258,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -253,25 +276,24 @@ msgstr "Izinkan senarai saja"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
-"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Nikmati router anda!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
@@ -285,13 +307,6 @@ msgstr "Melaksanakan"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Melaksanakan perubahan"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-"tanggapan dan cadangan anda"
-
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stesen"
 
@@ -316,9 +331,18 @@ msgstr "Boleh didapati"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
 
@@ -334,6 +358,9 @@ msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Arkib Sandaran"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -352,6 +379,12 @@ msgstr "Antara Muka Bridge"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butang"
 
@@ -361,6 +394,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -377,9 +413,15 @@ msgstr "Laman"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Laman diterapkan."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Jumlah disemak "
 
@@ -433,6 +475,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "fail konfigurasi"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -440,12 +485,18 @@ msgstr ""
 "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
 "oleh rakan PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Pengesahan"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Menyambung script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Sambungan Batas"
 
@@ -482,6 +533,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Buat Sandaran"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
@@ -505,15 +559,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "DHCP ditugaskan"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Pilihan"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -556,14 +622,29 @@ msgstr "Alat"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -620,6 +701,9 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Turun dan memasang pakej"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -649,21 +733,51 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
 
@@ -688,6 +802,9 @@ msgstr "Ethernet Beralih"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -695,9 +812,15 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame Cepat"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -734,6 +857,9 @@ msgstr "Tetapan Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Status Firewall"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Gambar Firmware"
 
@@ -752,6 +878,12 @@ msgstr "Paksa"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -761,12 +893,21 @@ msgstr "Fragmentasi Ambang"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bingkai Meletup"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Melompat Frekuensi"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
@@ -776,6 +917,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Umum"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
 
@@ -794,9 +938,6 @@ msgstr "Kawalan"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Menutup"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Halo!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -817,25 +958,25 @@ msgid ""
 msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti "
-"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entri host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "IP host atau rangkaian"
 
@@ -860,19 +1001,49 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "Konfigurasi IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "Setup IPv6"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiti"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -897,6 +1068,18 @@ msgstr "Abaikan fail yang selesai"
 msgid "In"
 msgstr "Masuk"
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Memasang"
 
@@ -955,6 +1138,10 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Gabung Rangkaian"
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -970,24 +1157,42 @@ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Tamatkan"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Pemimpin Pengembangan"
 
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Sewa fail"
 
@@ -1030,15 +1235,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Masa Tempatan"
 
@@ -1070,6 +1284,9 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Log soalan"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
@@ -1079,9 +1296,6 @@ msgstr "Logout"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr "Alamat MAC"
 
@@ -1171,12 +1385,21 @@ msgstr ""
 "melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
 "dan lain-lain"
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount Point"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Mount Points"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1184,12 +1407,27 @@ msgstr ""
 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
 "sistem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Mounted fail sistems"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
@@ -1205,9 +1443,15 @@ msgstr "Nama rangkaian baru"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
@@ -1217,6 +1461,9 @@ msgstr "Rangkaian"
 msgid "Next »"
 msgstr "Kemudian »"
 
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1244,27 +1491,31 @@ msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
 msgid "Noise"
 msgstr "Kebisingan"
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Not configured"
 msgstr "Belum dikonfigurasikan"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-"Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -1273,9 +1524,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Baik"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
 
@@ -1283,12 +1531,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-"router anda."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1323,12 +1565,21 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Keluar"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Saluran Outdoor"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1352,12 +1603,12 @@ msgstr "Tetapan PPP"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Senarai pakej"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nama pakej"
 
@@ -1376,6 +1627,9 @@ msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Path ke CA-Sijil"
 
@@ -1385,9 +1639,15 @@ msgstr "Path ke Kunci Swasta"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Lakukan reboot"
 
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Tetapan Fizikal"
 
@@ -1417,8 +1677,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1460,6 +1719,9 @@ msgstr "Prot."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
@@ -1504,6 +1766,24 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1531,6 +1811,12 @@ msgstr "Rujukan"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Peraturan Domain"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Menghapuskan"
 
@@ -1561,6 +1847,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Restart Firewall"
 
@@ -1573,9 +1862,21 @@ msgstr ""
 msgid "Revert"
 msgstr "Kembali"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Laluan"
 
@@ -1586,9 +1887,24 @@ msgstr ""
 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
 "yang boleh dicapai."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Peraturan #"
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1601,15 +1917,15 @@ msgstr "Simpan"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tugas Jadual"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cari fail ..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
@@ -1623,16 +1939,19 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Pisahkan WDS"
 
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
@@ -1647,15 +1966,24 @@ msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
 msgid "Settings"
 msgstr "Tetapan"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Menetapkan masa menunggu"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr "Isyarat"
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
@@ -1684,6 +2012,9 @@ msgstr ""
 "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
 ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
@@ -1691,6 +2022,12 @@ msgstr "Sumber"
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
 
@@ -1700,6 +2037,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Mula"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
 
@@ -1724,9 +2067,18 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Order Ketat"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Beralih"
 
@@ -1739,9 +2091,15 @@ msgstr "Sistem"
 msgid "System Log"
 msgstr "Log Sistem"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1767,9 +2125,6 @@ msgstr "Menamatkan"
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Terima Kasih kepada"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Pasukan LuCI"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1779,6 +2134,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1809,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
 "flash."
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1899,9 +2259,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1941,6 +2301,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zon masa"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Lalu lintas"
 
@@ -1977,18 +2340,27 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
 
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
 
@@ -2007,6 +2379,9 @@ msgstr "Guna /etc/ethers"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Guna rakan DNS"
 
@@ -2020,8 +2395,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Diguna"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Antara muka pengguna"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
@@ -2035,6 +2410,9 @@ msgstr "VLAN"
 msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -2069,6 +2447,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
 
@@ -2081,9 +2462,15 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adapter Wayarles"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Rangkaian Wayarles"
+
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
 
@@ -2093,6 +2480,21 @@ msgstr "Keselamatan WLAN"
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
@@ -2100,6 +2502,12 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "Sokongan XR"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2142,9 +2550,6 @@ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "mematikan"
 
-msgid "enable"
-msgstr "membolehkan"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2165,6 +2570,9 @@ msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Fail DNS tempatan"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
@@ -2183,15 +2591,99 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
+#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
+#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
+#~ "data."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cari fail ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
+#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Nikmati router anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
+#~ "tanggapan dan cadangan anda"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Halo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
+#~ "Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
+#~ "router anda."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Pasukan LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Antara muka pengguna"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "membolehkan"
+
 #~ msgid "(hidden)"
 #~ msgstr "(tersembunyi)"
 
@@ -2298,10 +2790,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Gabung Rangkaian"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Penyewaan"
 
@@ -2360,9 +2848,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
 #~ "pemasangan firmware baru."
 
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Rangkaian Wayarles"
-
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "WLAN-Scan"
 
@@ -2504,8 +2989,5 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistik"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Menyerahkan"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zon"