4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
18 msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
23 msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
28 msgstr "Interfaccia utente"
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
34 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
35 "software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
36 "web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
37 "integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
38 "rilasciato sotto la Apache-License."
41 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
43 msgstr "Sito del progetto"
46 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
48 msgstr "Lead Development"
50 #. Contributing Developers
51 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
52 msgid "c_contributors"
53 msgstr "Contributing Developers"
56 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
58 msgstr "Ringraziamenti"
61 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
65 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
66 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
69 "Questa è l'area d'amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
70 "Interface\">LuCI</abbr>."
72 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
73 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
76 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un'interfaccia "
77 "grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
79 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
80 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
83 "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
86 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
87 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
90 "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
91 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
92 "prima di essere applicate."
94 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
95 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
98 "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
101 #. And now have fun with your router!
102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
104 msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
106 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
109 msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
111 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
115 "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
116 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
118 #. Post-commit actions
119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
120 msgid "a_i_ucicommit"
121 msgstr "Azioni post-modifica"
123 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
125 msgid "a_i_ucicommit1"
127 "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
128 "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
129 "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
132 #. Files to be kept when flashing a new firmware
133 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
134 msgid "a_i_keepflash"
135 msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
137 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
138 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
139 msgid "a_i_keepflash1"
141 "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
142 "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
144 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
145 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
146 msgid "a_st_i_status1"
148 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
149 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
150 "memoria o dati della scheda di rete."
152 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
154 msgid "a_st_i_status2"
156 "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
157 "riassunto dello stato attuale."
159 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
160 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
162 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
164 #. Wifi networks in your local environment
165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
167 msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
169 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
172 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
177 msgstr "Collegamento"
180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
181 msgid "iwscan_signal"
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
196 msgid "routes_netmask"
197 msgstr "Maschera di rete"
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
201 msgid "routes_gateway"
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
206 msgid "routes_metric"
209 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
213 "Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come "
214 "l'hostname o il fuso orario."
217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
224 msgstr "Password di Amministratore"
226 #. OPKG-Configuration
227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
229 msgstr "Configurazione di OPKG"
231 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
232 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
234 msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
239 msgstr "Punti di mount"
241 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
242 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
243 msgid "a_s_i_system1"
245 "Modifica impostazioni relative al sistema, la sua identificazione, "
246 "installazioni hardware e software, autenticazione o punti di mount."
248 #. These settings define the base of your system.
249 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
250 msgid "a_s_i_system2"
251 msgstr "Queste impostazioni definiscono la base del tuo sistema."
253 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
255 msgid "a_s_i_system3"
257 "Fai attenzione perchè una cattiva configurazione qui può impedire al tuo "
258 "dispositivo di avviarsi o impedirti di entrarvi."
261 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
268 msgid "a_s_if_bridge"
269 msgstr "Unisci interfacce"
272 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
274 msgid "a_s_if_bridge_id"
275 msgstr "Unisci interfacce"
278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
280 msgid "a_s_if_bridge_port"
281 msgstr "Unisci interfacce"
284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
286 msgid "a_s_if_bridge_stp"
287 msgstr "Unisci interfacce"
290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
291 msgid "a_s_if_device"
295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
297 msgid "a_s_if_ethbridge"
298 msgstr "Unisci interfacce"
301 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
302 msgid "a_s_if_ethdev"
306 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
307 msgid "a_s_if_ethswitch"
311 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
312 msgid "a_s_if_interface"
316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
317 msgid "a_s_if_ipconfig"
321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
322 msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
327 msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
331 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
332 msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
336 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
337 msgid "a_s_if_ipconfig_none"
341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
342 msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
347 msgid "a_s_if_iwchannel"
351 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
352 msgid "a_s_if_iwmode"
356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
357 msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
362 msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
367 msgid "a_s_if_iwmode_ap"
371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
372 msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
377 msgid "a_s_if_iwmode_sta"
381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
382 msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
386 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
387 msgid "a_s_if_iwmode_wds"
391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
392 msgid "a_s_if_iwssid"
396 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
406 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
408 msgid "a_s_if_status"
410 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
411 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
412 "memoria o dati della scheda di rete."
415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
416 msgid "a_s_if_transfer"
420 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
421 msgid "a_s_if_transfer_rx"
425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
426 msgid "a_s_if_transfer_tx"
430 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
440 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
441 msgid "a_s_if_vlanports"
445 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
446 msgid "a_s_if_wifidev"
450 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
455 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
456 msgid "a_s_ipt_actions"
460 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
461 msgid "a_s_ipt_bytes"
465 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
466 msgid "a_s_ipt_chain"
470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
471 msgid "a_s_ipt_destination"
475 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
476 msgid "a_s_ipt_flags"
480 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
481 msgid "a_s_ipt_inputif"
484 #. No chains in this table
485 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
486 msgid "a_s_ipt_nochains"
489 #. No Rules in this chain
490 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
491 msgid "a_s_ipt_norules"
495 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
496 msgid "a_s_ipt_options"
500 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
501 msgid "a_s_ipt_outputif"
505 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
506 msgid "a_s_ipt_packets"
510 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
515 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
516 msgid "a_s_ipt_policy"
520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
525 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
526 msgid "a_s_ipt_references"
530 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
531 msgid "a_s_ipt_reset"
535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
536 msgid "a_s_ipt_restart"
540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
541 msgid "a_s_ipt_rulenum"
545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
546 msgid "a_s_ipt_source"
550 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
552 msgid "a_s_ipt_status"
554 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
555 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
556 "memoria o dati della scheda di rete."
559 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
560 msgid "a_s_ipt_table"
564 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
565 msgid "a_s_ipt_target"
569 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
570 msgid "a_s_packages_do"
571 msgstr "Esegui azioni"
574 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
575 msgid "a_s_packages_install"
578 #. Download and install package
579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
580 msgid "a_s_packages_installurl"
581 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
583 #. Edit package lists and installation targets
584 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
585 msgid "a_s_packages_ipkg"
586 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
589 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
590 msgid "a_s_packages_name"
591 msgstr "Nome pacchetto"
594 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
595 msgid "a_s_packages_remove"
599 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
600 msgid "a_s_packages_search"
601 msgstr "Cerca pacchetto"
603 #. Package lists updated
604 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
605 msgid "a_s_packages_update"
606 msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
608 #. Update package lists
609 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
610 msgid "a_s_packages_updatelist"
611 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
613 #. Upgrade installed packages
614 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
615 msgid "a_s_packages_upgrade"
616 msgstr "Upgrade installed packages"
618 #. Could not set default destination
619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
621 msgid "a_s_packages_code1"
622 msgstr "Esegui azioni"
624 #. Error parsing config file
625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
627 msgid "a_s_packages_code2"
628 msgstr "Esegui azioni"
630 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
633 msgid "a_s_packages_code3"
634 msgstr "Esegui azioni"
636 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
637 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
639 msgid "a_s_packages_code4"
640 msgstr "Esegui azioni"
642 #. Unsatisfied Dependencies
643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
645 msgid "a_s_packages_code5"
646 msgstr "Esegui azioni"
648 #. Refused to remove essential package
649 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
651 msgid "a_s_packages_code6"
652 msgstr "Esegui azioni"
654 #. Package has dependents
655 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
657 msgid "a_s_packages_code7"
658 msgstr "Esegui azioni"
660 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
661 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
663 msgid "a_s_packages_code8"
664 msgstr "Esegui azioni"
666 #. Package has no available architecture
667 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
669 msgid "a_s_packages_code9"
670 msgstr "Esegui azioni"
672 #. Package is not trusted
673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
675 msgid "a_s_packages_code10"
676 msgstr "Esegui azioni"
678 #. Error while downloading
679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
681 msgid "a_s_packages_code11"
682 msgstr "Esegui azioni"
684 #. Conflicts with other packages
685 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
687 msgid "a_s_packages_code12"
688 msgstr "Esegui azioni"
690 #. Package is already installed
691 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
693 msgid "a_s_packages_code13"
694 msgstr "Esegui azioni"
696 #. Package has unresolved dependencies
697 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
699 msgid "a_s_packages_code14"
700 msgstr "Esegui azioni"
702 #. Refused to downgrade package
703 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
705 msgid "a_s_packages_code15"
706 msgstr "Esegui azioni"
708 #. Package manager ran out of space
709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
711 msgid "a_s_packages_code16"
712 msgstr "Esegui azioni"
714 #. Bad signature while verifiying package
715 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
717 msgid "a_s_packages_code17"
718 msgstr "Esegui azioni"
720 #. MD5 error while verifiying package
721 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
723 msgid "a_s_packages_code18"
724 msgstr "Esegui azioni"
726 #. Internal error occured
727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
729 msgid "a_s_packages_code19"
730 msgstr "Esegui azioni"
733 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
734 msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
735 msgstr "Lista pacchetti"
737 #. Installation targets
738 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
739 msgid "a_s_p_ipkg_targets"
740 msgstr "Destinazione installazione"
742 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
743 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
744 msgid "a_s_changepw1"
746 "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente "
749 #. Password successfully changed
750 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
751 msgid "a_s_changepw_changed"
752 msgstr "Password cambiata con successo"
754 #. Error: Passwords do not match
755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
756 msgid "a_s_changepw_nomatch"
757 msgstr "Errore: le password non corrispondono"
759 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
760 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
763 "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> (una "
764 "per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> a "
768 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
769 msgid "a_s_fstab_mountpoints"
770 msgstr "Punti di mount"
772 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
774 msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
776 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
777 "attaccato al tuo filesystem"
779 #. Mounted file systems
780 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
781 msgid "a_s_fstab_active"
782 msgstr "File system montati"
785 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
786 msgid "a_s_fstab_used"
790 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
791 msgid "a_s_fstab_avail"
795 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
796 msgid "a_s_fstab_mountpoint"
797 msgstr "Punto di mount"
799 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
801 msgid "a_s_fstab_device1"
803 "Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
804 "esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
806 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
807 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
808 msgid "a_s_fstab_fs1"
810 "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per "
811 "esempio\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
812 "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
814 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
815 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
816 msgid "a_s_fstab_swap1"
818 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
819 "temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
820 "quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
821 "che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
822 "swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
823 "Access Memory\">RAM</abbr>."
825 #. Reboots the operating system of your device
826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
828 msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
832 msgid "a_s_reboot_do"
833 msgstr "Esegui un riavvio"
835 #. Please wait: Device rebooting...
836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
837 msgid "a_s_reboot_running"
838 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
840 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
844 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
847 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
848 msgid "a_s_applyreboot1"
849 msgstr "Modifiche applicate."
852 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
854 msgstr "Backup / Ripristina"
857 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
858 msgid "a_s_backup_backup"
859 msgstr "Crea un backup"
862 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
863 msgid "a_s_backup_archive"
864 msgstr "Archivio di backup"
866 #. Reset router to defaults
867 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
868 msgid "a_s_backup_reset"
869 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
871 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
873 msgid "a_s_backup_reset1"
875 "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
879 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
880 msgid "a_s_backup_restore"
881 msgstr "Ripristina backup"
883 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
887 "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
888 "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
890 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
891 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
893 msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
895 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
896 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
898 msgstr "Server <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
900 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
901 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
902 msgid "a_srv_services1"
903 msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
905 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
906 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
907 msgid "a_srv_services2"
909 "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
910 "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
911 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
912 "inviare e-mails, ..."
914 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
915 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
918 "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
919 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
921 #. Authentication Realm
922 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
923 msgid "a_srv_http_authrealm"
924 msgstr "Authentication Realm"
926 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
927 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
928 msgid "a_srv_http_authrealm1"
930 "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
933 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
935 msgid "a_srv_http_config1"
936 msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
940 msgid "a_srv_http_root"
941 msgstr "Radice dei documenti"
944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
945 msgid "a_srv_http_keepalive"
948 #. Connection timeout
949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
950 msgid "a_srv_http_timeout"
954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
955 msgid "a_srv_http_path"
958 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
960 msgid "a_srv_lucittpd"
963 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
964 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
965 msgid "a_srv_dropbear1"
967 "Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
968 "server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
970 #. Password authentication
971 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
972 msgid "a_srv_d_pwauth"
973 msgstr "Password di authenticazione"
975 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
976 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
977 msgid "a_srv_d_pwauth1"
979 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
987 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
991 "In questa pagina puoi trovare impostazioni di configurazione per reti <abbr "
992 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
994 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
995 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
998 "Puoi facilmente integrare i tuoi dispositivi 802.11a/b/g/n-devices nella tua "
999 "rete fisica e usare la scheda di rete virtuale per costruire ripetitori "
1000 "wireless o offrire più di una rete con un solo dispositivo."
1002 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
1003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
1006 "Sono supportate le modalità operative Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr "
1007 "title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> come per la crittografia "
1008 "<abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Wi-Fi "
1009 "Protected Access 2\">WPA2</abbr> per comunicazioni sicure."
1011 #. Here you can configure installed wifi devices.
1012 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1013 msgid "a_w_devices1"
1014 msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
1017 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1018 msgid "a_w_txantenna"
1019 msgstr "Antenna trasmittente"
1022 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1023 msgid "a_w_rxantenna"
1024 msgstr "Antenna ricevente"
1026 #. Distance to furthest station (in meter)
1027 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1028 msgid "a_w_distance1"
1029 msgstr "Distanza della stazione più lontana (in metri)"
1032 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1033 msgid "a_w_diversity"
1037 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1038 msgid "a_w_countrycode"
1039 msgstr "Codice nazione"
1042 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1043 msgid "a_w_connlimit"
1044 msgstr "Limite connessioni"
1046 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1047 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1048 msgid "a_w_networks1"
1050 "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
1051 "restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
1052 "rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
1053 "contemporaneamente."
1055 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1056 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1058 msgstr "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1060 #. Add the Wifi network to physical network
1061 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1062 msgid "a_w_network1"
1063 msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
1065 #. - Create new Network -
1066 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1067 msgid "a_w_netmanual"
1068 msgstr " - Crea nuova rete - "
1071 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1073 msgstr "Potenza di trasmissione"
1075 #. Broadcom Frameburst
1076 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1077 msgid "a_w_brcmburst"
1078 msgstr "Frameburst Broadcom"
1080 #. Atheros Frameburst
1081 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1082 msgid "a_w_athburst"
1083 msgstr "Frameburst Atheros"
1086 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1087 msgid "a_w_radiussrv"
1088 msgstr "Server Radius"
1091 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1092 msgid "a_w_radiusport"
1093 msgstr "Porta Radius"
1096 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1097 msgid "a_w_apisolation"
1098 msgstr "Isolazione AP"
1100 #. Prevents Client to Client communication
1101 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1102 msgid "a_w_apisolation1"
1103 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
1105 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1106 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1107 msgid "a_w_hideessid"
1108 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1113 msgstr "Access Point"
1116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
1120 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1123 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1126 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
1131 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
1136 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1140 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1142 msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
1144 "Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1145 "Protocol\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name "
1146 "System\">DNS</abbr> per firewall <abbr title=\"Network Address "
1147 "Translation\">NAT</abbr>"
1150 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1151 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
1152 msgstr "Dominio richiesto"
1154 #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1155 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1156 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
1158 "Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> senza "
1159 "nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1163 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
1164 msgstr "Autoritativo"
1166 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1168 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
1170 "Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1171 "Protocol\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
1174 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1175 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
1176 msgstr "Filtra privati"
1178 #. Don't forward reverse lookups for local networks
1179 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1180 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
1181 msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
1184 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1185 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
1186 msgstr "Filtra inutili"
1188 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1189 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1190 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
1192 "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
1196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1197 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
1198 msgstr "Localizza richieste"
1200 #. localises the hostname depending on its subnet
1201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1202 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
1203 msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti"
1206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1207 msgid "dhcp_dnsmasq_local"
1208 msgstr "Server locale"
1211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1212 msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
1213 msgstr "Dominio locale"
1216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1217 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
1218 msgstr "Espandi host"
1220 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1222 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
1223 msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
1225 #. don't cache unknown
1226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1227 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
1228 msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
1230 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1231 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1232 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
1234 "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1237 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1238 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1239 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
1240 msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
1242 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1243 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1244 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
1246 "Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr "
1247 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1251 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
1252 msgstr "File di lease"
1254 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1256 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
1258 "file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1259 "Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
1262 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1263 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
1264 msgstr "File resolv"
1266 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1267 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1268 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
1269 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
1271 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1272 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1273 msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
1274 msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
1277 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1278 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
1279 msgstr "Ordine severo"
1281 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1282 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1283 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
1285 "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
1286 "nell'ordine del file resolv"
1289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1290 msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
1291 msgstr "Logga richieste"
1293 #. Ignore resolve file
1294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1295 msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
1296 msgstr "Ignora file resolv"
1298 #. concurrent queries
1299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1300 msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
1301 msgstr "richieste contemporanee"
1303 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1305 msgid "dhcp_dnsmasq_port"
1306 msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1308 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1310 msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
1312 "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
1313 "Name System\">EDNS0</abbr>"
1315 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1317 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
1319 "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1320 "Protocol\">DHCP</abbr>"
1322 #. additional hostfile
1323 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1324 msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
1325 msgstr "file hosts aggiuntivo"
1328 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1329 msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
1330 msgstr "porta per le richieste"
1332 #. Enable TFTP-Server
1333 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1334 msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
1335 msgstr "Abilita server TFTP"
1338 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1339 msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
1340 msgstr "Radice del server TFTP"
1342 #. Network Boot Image
1343 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1344 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
1345 msgstr "Immagine boot da rete"
1348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1352 #. Active Connections
1353 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1354 msgid "a_n_conntrack"
1355 msgstr "Connessioni attive"
1357 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1358 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1359 msgid "a_n_conntrack_desc"
1360 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
1363 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
1368 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1373 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1377 #. In this area you find all network-related settings.
1378 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1381 "In quest'area puoi trovare tutte le impostazioni relative alla rete."
1383 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1384 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1387 "Su molti router lo switch può essere suddiviso liberamente in molte <abbr "
1388 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1390 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1394 "Le impostazioni delle interfacce e di <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
1395 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1396 "Protocol\">PPTP</abbr> permettono una configurazione personalizzata della "
1397 "rete e delle connessioni ad altre reti come Internet."
1399 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1400 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1403 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
1404 "dispositivi nella tua rete locale possono venire automaticamente configurati "
1405 "per la comunicazione in rete."
1407 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1408 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1411 "Firewall e portforwarding possono essere usati per proteggere la tua rete "
1412 "offrendo servizi alle reti esterne."
1414 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1418 "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
1419 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
1420 "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
1421 "Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
1422 "differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione "
1423 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti "
1426 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1427 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1428 msgid "network_switch_desc"
1430 "Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area "
1431 "Network\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta "
1432 "(di solito 5) è spesso la connessione all'interfaccia di rete più "
1433 "interna del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) "
1434 "è quella di Uplink."
1436 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1437 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1440 "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
1441 "interfacce spuntando la voce "unisci interfacce" e inserendo i "
1442 "nomi di più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la "
1443 "notazione <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1444 "<samp>INTERFACCIA.VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: "
1445 "<samp>eth0.1</samp>)."
1447 #. Bridge interfaces
1448 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1449 msgid "a_n_i_bridge"
1450 msgstr "Unisci interfacce"
1452 #. creates a bridge over specified interface(s)
1453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1454 msgid "a_n_i_bridge1"
1455 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
1457 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1458 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1461 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
1462 "della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
1463 "(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
1464 "server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
1467 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1468 msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
1469 msgstr "Tempo di lease"
1471 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1472 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1473 msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
1474 msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
1477 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1478 msgid "dhcp_dhcp_ignore"
1479 msgstr "Ignora interfaccia"
1481 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1482 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1483 msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
1485 "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
1489 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1490 msgid "dhcp_dhcp_force"
1493 #. first address (last octet)
1494 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1495 msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
1496 msgstr "primo indirizzo (ultimo ottetto)"
1498 #. number of leased addresses -1
1499 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1500 msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
1501 msgstr "numero di indirizzi serviti -1"
1504 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1505 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
1506 msgstr "Opzioni DHCP"
1508 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
1509 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1510 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
1512 "Vedi "dnsmasq --help dhcp" per una lista di opzioni disponibile."
1515 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1522 msgstr "Leases statici"
1524 #. Leasetime remaining
1525 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1526 msgid "dhcp_timeremain"
1527 msgstr "Tempo lease residuo"
1530 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1531 msgid "dhcp_leases_active"
1532 msgstr "Lease attivi"
1534 #. Point-to-Point Connections
1535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1537 msgstr "Connessioni Point-to-Point"
1539 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1543 "Connessioni Point-to-Point con <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1544 "Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1545 "Protocol\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su "
1546 "<abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un "
1547 "an access point internet."
1549 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
1550 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1551 msgid "network_interface_prereq"
1553 "Devi installare "comgt" per il supporto UMTS/GPRS, "ppp-mod-"
1554 "pppoe" per PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per PPPoA e "
1555 ""pptp" per PPtP"
1557 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
1558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1559 msgid "network_interface_prereq_mini"
1561 "Devi installare "ppp-mod-pppoe" per il supporto PPPoE e "
1562 ""pptp" per PPtP"
1564 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1565 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
1566 msgid "network_interface_server"
1567 msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
1569 #. Automatic Disconnect
1570 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1571 msgid "network_interface_demand"
1572 msgstr "Disconnetti automaticamente"
1574 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1575 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1576 msgid "network_interface_demand_desc"
1577 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
1580 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1581 msgid "network_interface_keepalive"
1584 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1586 msgid "network_interface_keepalive_desc"
1587 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
1590 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1591 msgid "network_interface_device"
1592 msgstr "Dispositivo modem"
1594 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1595 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1596 msgid "network_interface_device_desc"
1597 msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
1599 #. Replace default route
1600 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1601 msgid "network_interface_defaultroute"
1602 msgstr "Sostituisci route di default"
1604 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1605 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1606 msgid "network_interface_defaultroute_desc"
1608 "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente per "
1609 "usare l'interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
1612 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1613 msgid "network_interface_peerdns"
1614 msgstr "Usa DNS ottenuti"
1616 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1617 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1618 msgid "network_interface_peerdns_desc"
1619 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
1621 #. Enable IPv6 on PPP link
1622 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1623 msgid "network_interface_ipv6"
1624 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
1627 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1628 msgid "network_interface_connect"
1629 msgstr "Script connessione"
1631 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1632 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1633 msgid "network_interface_connect_desc"
1635 "Permette a pppd di avviare questo script dopo l'avvenuta connessione PPP"
1637 #. Disconnect script
1638 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1639 msgid "network_interface_disconnect"
1640 msgstr "Script disconnessione"
1642 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1644 msgid "network_interface_disconnect_desc"
1645 msgstr "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
1647 #. Additional pppd options
1648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1649 msgid "network_interface_pppd_options"
1650 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
1652 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1654 msgid "network_interface_pppd_options_desc"
1655 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
1657 #. Access point (APN)
1658 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1659 msgid "network_interface_apn"
1660 msgstr "Access point (APN)"
1663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1664 msgid "network_interface_pincode"
1667 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1668 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1669 msgid "network_interface_pincode_desc"
1671 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
1675 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1676 msgid "network_interface_service"
1677 msgstr "Tipo di servizio"
1680 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1681 msgid "network_interface_maxwait"
1682 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
1684 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1685 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1686 msgid "network_interface_maxwait_desc"
1688 "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
1691 #. PPPoA Encapsulation
1692 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1693 msgid "network_interface_encaps"
1694 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1696 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1697 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1698 msgid "a_n_r_routes1"
1700 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
1701 "rete può essere raggiunto."
1704 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1705 msgid "a_n_routes_static"
1706 msgstr "Route statiche"
1708 #. Static IPv4 Routes
1709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1710 msgid "a_n_routes_static4"
1711 msgstr "Route statiche IPv4"
1713 #. Static IPv6 Routes
1714 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1715 msgid "a_n_routes_static6"
1716 msgstr "Route statiche IPv6"
1718 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1719 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1720 msgid "a_n_routes_kernel4"
1721 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
1723 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1724 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1725 msgid "a_n_routes_kernel6"
1726 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
1728 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1730 msgid "a_n_r_target1"
1731 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete"
1733 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1734 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1735 msgid "a_n_r_target6"
1737 "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
1740 #. if target is a network
1741 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1742 msgid "a_n_r_netmask1"
1743 msgstr "se la destinazione è una rete"
1745 #. Internet Connection
1746 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1748 msgstr "Connessione Internet"
1751 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1753 msgstr "Rete locale"
1756 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1761 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
1765 #. Provide (Access Point)
1766 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1768 msgstr "Offri (Access Point)"
1770 #. Independent (Ad-Hoc)
1771 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1773 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
1776 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1778 msgstr "Partecipa (Client)"
1780 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1781 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1783 msgstr "Distribuita (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1786 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1787 msgid "m_w_clientmode"
1788 msgstr "Modalità client"
1790 #. System log buffer size
1791 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1792 msgid "system_system_logsize"
1793 msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
1795 #. External system log server
1796 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1797 msgid "system_system_logip"
1798 msgstr "Server log di sistema esterno"
1801 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1802 msgid "system_system_conloglevel"
1803 msgstr "Livello output di log"
1805 #. Level of log messages on the console
1806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1807 msgid "system_system_conloglevel_desc"
1808 msgstr "Livello output di log sulla console"
1811 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1812 msgid "m_i_processor"
1816 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1821 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1822 msgid "m_i_systemtime"
1826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1830 #. First leased address
1831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1832 msgid "m_n_d_firstaddress"
1833 msgstr "Primo indirizzo offerto"
1835 #. Number of leased addresses
1836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1837 msgid "m_n_d_numleases"
1838 msgstr "Numero di indirizzi offerti"
1841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1842 msgid "routingtable"
1843 msgstr "Tabella di routing"
1846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1848 msgstr "Scansione Wifi"
1851 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1856 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1861 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
1866 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
1871 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
1873 msgstr "Collegamento"
1875 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1876 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1878 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Framm.</abbr>"
1880 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1881 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1883 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1886 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1890 #. automatically reconnect
1891 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1892 msgid "m_n_keepalive"
1893 msgstr "riconnetti automaticamente"
1895 #. disconnect when idle for
1896 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1897 msgid "m_n_dialondemand"
1898 msgstr "disconnetti quando non usata per"
1900 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1901 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
1902 msgid "m_n_pptp_server"
1903 msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
1905 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1906 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1908 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1910 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1911 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1914 "Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting "
1915 "Diode\">LED</abbr> del sistema se possibile."
1917 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1918 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1919 msgid "system_led_name"
1920 msgstr "Nome <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1922 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1923 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1924 msgid "system_led_sysfs"
1925 msgstr "Dispositivo <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1928 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1929 msgid "system_led_default"
1930 msgstr "Stato predefinito"
1933 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1934 msgid "system_led_default_desc"
1935 msgstr "spuntato = on"
1938 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1939 msgid "system_led_trigger"
1943 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1944 msgid "system_led_trigger_none"
1948 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1949 msgid "system_led_trigger_defaulton"
1950 msgstr "Predefinito on"
1953 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1954 msgid "system_led_trigger_timer"
1957 #. Heartbeat (Load Average)
1958 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1959 msgid "system_led_trigger_heartbeat"
1960 msgstr "Battito (Carico medio)"
1963 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1964 msgid "system_led_trigger_netdev"
1965 msgstr "Dispositivo di rete"
1968 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1969 msgid "system_led_delayoff"
1970 msgstr "Tempo dello stato off"
1972 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1974 msgid "system_led_delayoff_desc"
1976 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
1980 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1981 msgid "system_led_delayon"
1982 msgstr "Tempo dello stato on"
1984 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
1985 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
1986 msgid "system_led_delayon_desc"
1988 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
1992 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
1993 msgid "system_led_dev"
1994 msgstr "Dispositivo"
1997 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
1998 msgid "system_led_mode"
1999 msgstr "Modalità causa"
2002 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2003 msgid "system_led_mode_link"
2004 msgstr "Collegamento on"
2007 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2008 msgid "system_led_mode_tx"
2009 msgstr "Trasmissione"
2012 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2013 msgid "system_led_mode_rx"
2017 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2018 msgid "network_interface_up"
2021 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2022 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2023 msgid "network_interface_hwaddr"
2024 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
2027 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2028 msgid "network_interface_hwaddr_desc"
2029 msgstr "Hardware Address"
2032 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
2033 msgid "network_interface_txrx"
2036 #. transmitted / received
2037 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2038 msgid "network_interface_txrx_desc"
2039 msgstr "transmessi / ricevuti"
2042 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2043 msgid "network_interface_err"
2047 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2048 msgid "network_interface_err_desc"
2051 #. Create / Assign firewall-zone
2052 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2053 msgid "network_interface_fwzone"
2054 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
2056 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2057 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2058 msgid "network_interface_fwzone_desc"
2059 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
2062 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2063 msgid "process_head"
2066 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2067 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2068 msgid "process_descr"
2070 "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
2074 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2079 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2080 msgid "process_owner"
2081 msgstr "Proprietario"
2084 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2085 msgid "process_command"
2089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2091 msgstr "Uso CPU (%)"
2094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2096 msgstr "Uso Memory (%)"
2099 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2105 msgid "process_term"
2109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2110 msgid "process_kill"
2114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2120 msgid "mem_buffered"
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2131 msgstr "Operazioni programmate"
2133 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2135 msgid "a_s_crontab1"
2137 "Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
2138 "operazioni da programmare."
2141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2143 msgstr "ID della NAS"
2145 #. Path to CA-Certificate
2146 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2148 msgstr "Percorso al certificato CA"
2151 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2155 #. Path to Private Key
2156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2157 msgid "a_w_tlsprivkey"
2158 msgstr "Percorso alla chiave privata"
2160 #. Password of Private Key
2161 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2162 msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
2163 msgstr "Password della chiave privata"
2166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2167 msgid "a_w_peapauth"
2168 msgstr "Autenticazione PEAP"
2171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2172 msgid "a_w_peapidentity"
2173 msgstr "Identità PEAP"
2176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2177 msgid "a_w_peappassword"
2178 msgstr "Password PEAP"
2181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2192 msgid "hostnames_entries"
2196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2197 msgid "hostnames_hostname"
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2202 msgid "hostnames_address"
2203 msgstr "Indirizzo IP"
2205 #. Clamp Segment Size
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2208 msgstr "Clamp Segment Size"
2210 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2212 msgid "m_n_mssfix_desc"
2214 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2215 "unexpected behaviour for some ISPs."
2218 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2219 msgid "admin_upgrade"
2220 msgstr "Flash Firmware"
2222 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2223 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2224 msgid "admin_upgrade_badimage"
2226 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2227 "you choose the generic image format for your platform."
2230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2231 msgid "admin_upgrade_checksum"
2234 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2236 msgid "admin_upgrade_desc"
2237 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2241 msgid "admin_upgrade_filesize"
2245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2246 msgid "admin_upgrade_fwimage"
2247 msgstr "Firmware image"
2249 #. Keep configuration files
2250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2251 msgid "admin_upgrade_keepcfg"
2252 msgstr "Keep configuration files"
2254 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2256 msgid "admin_upgrade_nosupport"
2258 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2259 "need to manually flash your device."
2261 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2262 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2263 msgid "admin_upgrade_running"
2265 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2266 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2267 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2271 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2272 msgid "admin_upgrade_spaceavail"
2273 msgstr " (%s available)"
2275 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2276 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2277 msgid "admin_upgrade_toolarge"
2279 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2280 "memory, please verify the image file!"
2283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2284 msgid "admin_upgrade_upload"
2285 msgstr "Upload image"
2287 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2288 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2289 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2291 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2292 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2293 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."