3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
33 msgid "Additional authentication over TLS"
34 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
36 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
37 msgstr "Шифровать и аутентифициоровать ключом все пакеты канала управления"
39 msgid "Allow client-to-client traffic"
40 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
42 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
43 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
45 msgid "Allow only one session"
46 msgstr "Разрешить только одну сессию"
48 msgid "Allow remote to change its IP or port"
49 msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
51 msgid "Allowed maximum of connected clients"
52 msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
54 msgid "Allowed maximum of internal"
55 msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
57 msgid "Allowed maximum of new connections"
58 msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
60 msgid "Append log to file"
61 msgstr "Дописать журнал в файл"
63 msgid "Authenticate using username/password"
64 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
66 msgid "Automatically redirect default route"
67 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
69 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
70 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
72 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
73 msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
75 msgid "Certificate authority"
76 msgstr "Центр сертификации"
78 msgid "Change process priority"
79 msgstr "Изменить приоритет процесса"
81 msgid "Change to directory before initialization"
82 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
84 msgid "Check peer certificate against a CRL"
85 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
87 msgid "Chroot to directory after initialization"
88 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
90 msgid "Client is disabled"
91 msgstr "Клиент выключен"
93 msgid "Configuration category"
94 msgstr "Категория конфигурации"
96 msgid "Configure client mode"
97 msgstr "Настроить режим клиента"
99 msgid "Configure server bridge"
100 msgstr "Настроить мост"
102 msgid "Configure server mode"
103 msgstr "Настроить режим сервера"
105 msgid "Connect through Socks5 proxy"
106 msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
108 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
109 msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
111 msgid "Connection retry interval"
112 msgstr "Интервал между попытками подключения"
114 msgid "Daemonize after initialization"
115 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
117 msgid "Delay n seconds after connection"
118 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
120 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
122 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
124 msgid "Diffie Hellman parameters"
125 msgstr "Параметры алгоритма DH"
127 msgid "Directory for custom client config files"
128 msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов"
130 msgid "Disable Paging"
131 msgstr "Выключить пейджинг"
133 msgid "Disable cipher initialisation vector"
134 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
136 msgid "Disable options consistency check"
137 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
139 msgid "Disable replay protection"
140 msgstr "Отключить проверку повторов"
142 msgid "Do not bind to local address and port"
143 msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
145 msgid "Don't actually execute ifconfig"
146 msgstr "Не выполнять ifconfig"
148 msgid "Don't add routes automatically"
149 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
151 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
152 msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
155 msgid "Don't inherit global push options"
156 msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
158 msgid "Don't log timestamps"
159 msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
161 msgid "Don't pull routes automatically"
164 msgid "Don't re-read key on restart"
165 msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
167 msgid "Don't require client certificate"
168 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
170 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
171 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
173 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
174 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
176 msgid "Echo parameters to log"
177 msgstr "Выводить параметры в журнал"
179 msgid "Empirically measure MTU"
180 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
182 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
183 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
185 msgid "Enable Path MTU discovery"
186 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
188 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
189 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
191 msgid "Enable TLS and assume client role"
192 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
194 msgid "Enable TLS and assume server role"
195 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
197 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
198 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
200 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
201 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
206 msgid "Encryption cipher for packets"
207 msgstr "Шифрование для пакетов"
209 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
210 msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
212 msgid "Execute shell command on remote ip change"
213 msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
216 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
219 "Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
220 "к клиенту ещё нет доверия"
223 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
224 "added to OpenVPN's internal routing table"
226 "Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
227 "добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
229 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
230 msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
232 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
233 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
235 msgid "HMAC authentication for packets"
236 msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
238 msgid "Handling of authentication failures"
239 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
242 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
243 "server mode configurations"
245 "Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
246 "конфигурациях серверного режима"
248 msgid "If hostname resolve fails, retry"
249 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
251 msgid "Instance \"%s\""
252 msgstr "Процесс \"%s\""
257 msgid "Keep local IP address on restart"
258 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
260 msgid "Keep remote IP address on restart"
261 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
263 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
264 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске"
266 # Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
268 msgid "Key transition window"
269 msgstr "Окно передачи ключей"
271 msgid "Limit repeated log messages"
272 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
274 msgid "Local certificate"
275 msgstr "Локальный сертификат"
277 msgid "Local host name or ip address"
278 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
280 msgid "Local private key"
281 msgstr "Локальный секретный ключ"
284 msgstr "Основной режим"
286 msgid "Make tun device IPv6 capable"
287 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
289 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
290 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
292 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
293 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
295 msgid "Number of lines for log file history"
296 msgstr "Количество строк в файле журнала"
298 msgid "Only accept connections from given X509 name"
299 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
301 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
303 "Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
304 "необходимый маршрут"
309 msgid "OpenVPN instances"
310 msgstr "Процессы OpenVPN"
312 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
313 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
315 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
316 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим"
321 msgid "PKCS#12 file containing keys"
322 msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
324 msgid "Pass environment variables to script"
325 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
327 msgid "Persist replay-protection state"
328 msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
331 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
332 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
334 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
335 msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
337 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
338 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
346 msgid "Proxy timeout in seconds"
347 msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
349 msgid "Push an ifconfig option to remote"
350 msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне"
352 msgid "Push options to peer"
353 msgstr "Передавать опции пиру"
355 msgid "Query management channel for private key"
356 msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
358 msgid "Randomly choose remote server"
359 msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
361 msgid "Refuse connection if no custom client config"
363 "Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
365 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
366 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
368 msgid "Remote host name or ip address"
369 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
371 msgid "Remote ping timeout"
372 msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
374 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
375 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
377 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
378 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
380 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
381 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
384 msgid "Replay protection sliding window size"
385 msgstr "Размер скользящего окна защиты от повторов"
387 msgid "Require explicit designation on certificate"
388 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
390 msgid "Require explicit key usage on certificate"
391 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
393 msgid "Restart after remote ping timeout"
394 msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
396 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
397 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
399 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
400 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
402 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
403 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
405 msgid "Route subnet to client"
406 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
408 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
409 msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
411 msgid "Run script cmd on client connection"
412 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
414 msgid "Run script cmd on client disconnection"
415 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
417 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
418 msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
420 msgid "Send notification to peer on disconnect"
421 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
423 msgid "Set GID to group"
424 msgstr "Установить GID группе"
426 msgid "Set TCP/UDP MTU"
427 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
429 msgid "Set UID to user"
430 msgstr "Установить UID пользователю"
433 msgid "Set aside a pool of subnets"
434 msgstr "Установить пул подсетей"
436 msgid "Set extended HTTP proxy options"
437 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
439 msgid "Set output verbosity"
440 msgstr "Установить уровень вывода"
442 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
443 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
445 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
446 msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
448 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
449 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
451 msgid "Set tun/tap TX queue length"
452 msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
454 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
455 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
457 msgid "Set tun/tap device MTU"
458 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
460 msgid "Set tun/tap device overhead"
461 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
463 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
464 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
466 msgid "Shaping for peer bandwidth"
467 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
469 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
470 msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
472 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
473 msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
475 msgid "Shell command to verify X509 name"
476 msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
478 msgid "Silence the output of replay warnings"
479 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
481 msgid "Size of cipher key"
482 msgstr "Размер ключа шифрования"
484 msgid "Specify a default gateway for routes"
485 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
487 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
488 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
496 msgid "Status file format version"
497 msgstr "Версия формата статусного файла"
499 msgid "Switch to advanced configuration »"
500 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
502 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
503 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
505 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
506 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
508 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
509 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
514 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
515 msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
517 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
518 msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
520 msgid "The highest supported TLS version"
523 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
526 msgid "The lowest supported TLS version"
529 msgid "Timeframe for key exchange"
530 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
532 msgid "Type of used device"
533 msgstr "Тип используемого устройства"
535 msgid "Use fast LZO compression"
536 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
538 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
539 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
542 msgstr "Использовать протокол"
544 msgid "Use tun/tap device node"
545 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
547 msgid "Use username as common name"
548 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
550 msgid "Write log to file"
551 msgstr "Записать журнал в файл"
553 msgid "Write process ID to file"
554 msgstr "Записать ID процесса в файл"
556 msgid "Write status to file every n seconds"
557 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
562 msgid "tun/tap device"
563 msgstr "устройство tun/tap"
565 msgid "tun/tap inactivity timeout"
566 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
571 msgid "« Switch to basic configuration"
572 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
574 #~ msgid "Cryptography"
575 #~ msgstr "Криптография"
577 #~ msgid "Networking"
586 #~ msgid "openvpn_%s"
587 #~ msgstr "openvpn_%s"
589 #~ msgid "openvpn_%s_desc"
590 #~ msgstr "openvpn_%s_описание"