Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:04:34 +0000 (20:04 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:04:34 +0000 (20:04 +0000)
po/pt_BR/openvpn.po

index 4c537a7..002c388 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:31+0200\n"
-"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Change process priority"
 msgstr "Alterar prioridade do processo"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"
+msgstr "Mudar para o diretório antes da iniciação"
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr "Verificar certificado do parceiro conta uma CRL"
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Chroot para o diretório após a inicialização"
+msgstr "Chroot para o diretório após a iniciação"
 
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "Cliente desativado"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografia"
 
 msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Entre em segundo plano após a inicialização"
+msgstr "Entre em segundo plano após a iniciação"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
 msgstr "Atrase n segundos depois da conexão"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Disable Paging"
 msgstr "Desativar paginação"
 
 msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
+msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
 
 msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"