luci-app-dnscrypt-proxy: Update Japanese translation 1320/head
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Sun, 20 Aug 2017 15:09:21 +0000 (00:09 +0900)
committerINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Sun, 20 Aug 2017 15:09:21 +0000 (00:09 +0900)
Updated Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/ja/dnscrypt-proxy.po

index 5c61abd..0328df2 100644 (file)
@@ -38,12 +38,15 @@ msgid ""
 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances."
 msgstr ""
+"複数の DNSCrypt インスタンスで DNS アップストリーム タイムアウトの設定値を共"
+"用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
+"す。"
 
 msgid "Create Config File"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルの作成"
 
 msgid "Create custom config file"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
 
 msgid "DNS Query Logfile"
 msgstr "DNS クエリ ログファイル"
@@ -76,7 +79,7 @@ msgid "Ephemeral Keys"
 msgstr "一時的なキー"
 
 msgid "Extra options"
-msgstr ""
+msgstr "拡張オプション"
 
 msgid "File Checksum"
 msgstr "ファイル チェックサム"
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "クエリの名前解決を行う、リモートの DNS サービス名
 
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
@@ -171,6 +174,8 @@ msgid ""
 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
 "brackets, e.g. '[::1]'."
 msgstr ""
+"ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
+"\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
 
 msgid ""
 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
@@ -225,6 +230,3 @@ msgstr "ログファイルの確認"
 
 msgid "View Resolver List"
 msgstr "リゾルバ リストの確認"
-
-#~ msgid "The local IP address."
-#~ msgstr "ローカル IP アドレスです。"