po: sync base translation, fix some redundant escapes
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:33:55 +0000 (17:33 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:33:55 +0000 (17:33 +0000)
22 files changed:
po/ca/base.po
po/ca/statistics.po
po/de/base.po
po/el/base.po
po/en/base.po
po/es/base.po
po/fr/base.po
po/fr/statistics.po
po/he/base.po
po/it/base.po
po/ja/base.po
po/ms/base.po
po/no/base.po
po/pl/base.po
po/pt/base.po
po/pt/openvpn.po
po/pt_BR/base.po
po/pt_BR/openvpn.po
po/ru/base.po
po/templates/base.pot
po/vi/base.po
po/zh_CN/base.po

index af741a6..80bee83 100644 (file)
@@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Interfície pont"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -475,6 +478,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -768,9 +774,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Activa/Desactiva"
 
@@ -1506,6 +1509,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "No configurat"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1521,9 +1527,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
 
@@ -1610,9 +1613,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Llistes de paquets"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Llistes de paquets actualitzades"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nom del paquet"
 
@@ -1838,9 +1838,6 @@ msgstr "Reinicia Comptadors"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2358,9 +2355,6 @@ msgstr "Canvis sense desar"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Actualitza llistes de paquets"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualitza paquets instal·lats"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."
 
@@ -2594,6 +2588,12 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualitza paquets instal·lats"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 3047f5a..1f72559 100644 (file)
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
-"El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\\\"http://collectd.org/"
-"index.shtml\\\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\\\"http://oss."
-"oetiker.ch/rrdtool/\\\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les "
+"El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\"http://collectd.org/"
+"index.shtml\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\"http://oss."
+"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les "
 "dades recoliildes."
 
 #. System plugins
index 2f43691..7c33e63 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -391,6 +391,9 @@ msgstr "Netzwerkbrücke"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Geräteindex der Brücke"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Gepuffert"
 
@@ -483,6 +486,9 @@ msgstr "Konfiguration angewendet."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -784,9 +790,6 @@ msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Switch aktivieren"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
 
@@ -1539,6 +1542,9 @@ msgstr "Nicht assoziiert"
 msgid "Not configured"
 msgstr "nicht konfiguriert"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1557,9 +1563,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG Fehlercode %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfiguration"
 
@@ -1648,9 +1651,6 @@ msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Paketlisten"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Paketname"
 
@@ -1886,9 +1886,6 @@ msgstr "Zähler zurücksetzen"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien"
 
@@ -2422,9 +2419,6 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Paketlisten aktualisieren"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen."
 
@@ -2667,6 +2661,21 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Switch aktivieren"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG Fehlercode %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 1862771..69167b1 100644 (file)
@@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -481,6 +484,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -775,9 +781,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
 
@@ -1511,6 +1514,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1526,9 +1532,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
 
@@ -1615,9 +1618,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Λίστες Πακέτων"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Όνομα πακέτου"
 
@@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2362,9 +2359,6 @@ msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή."
 
@@ -2601,6 +2595,12 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 453d745..817419f 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: w3rd <andrew@fam-passon.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -391,6 +391,9 @@ msgstr "Bridge interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -488,6 +491,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Configuration file"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -781,9 +787,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Enable/Disable"
 
@@ -1514,6 +1517,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Not configured"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1528,9 +1534,6 @@ msgstr "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG error code %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Configuration"
 
@@ -1617,9 +1620,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Package lists"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Package lists updated"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Package name"
 
@@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Reset Counters"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Reset router to defaults"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2351,9 +2348,6 @@ msgstr "Unsaved Changes"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Update package lists"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Upgrade installed packages"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 
@@ -2586,6 +2580,15 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr "« Back"
 
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG error code %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Package lists updated"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Upgrade installed packages"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 6741ebc..71dc5ca 100644 (file)
@@ -388,6 +388,9 @@ msgstr "Puentear interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -481,6 +484,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero configuración"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -775,9 +781,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Activar/Desactivar"
 
@@ -1518,6 +1521,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "No configurado"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1533,9 +1539,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
@@ -1621,9 +1624,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listas de paquetes"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Listas de paquetes actualizada"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nombre del paquete"
 
@@ -1847,9 +1847,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2367,9 +2364,6 @@ msgstr "Cambios no guardados"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Acutlizar listas de paquetes"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualizar los paquetes instalados"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr ""
 "Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el "
@@ -2610,6 +2604,12 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 1388827..dbc6920 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"seront<br/>interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"
+"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/"
+">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -140,15 +140,15 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"Nombre de baux <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"maximum"
+"Nombre de baux <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> maximum"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name "
-"System\">EDNS0</abbr>"
+"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
+"Name System\">EDNS0</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "Paramètres ATM"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 msgstr ""
-"Identifiant de canal virtuel (<abbr title=\"Virtual Channel "
-"Idendifier\">VCI</abbr>) ATM"
+"Identifiant de canal virtuel (<abbr title=\"Virtual Channel Idendifier"
+"\">VCI</abbr>) ATM"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 msgstr ""
-"Identifiant de chemin virtuel (<abbr title=\"Virtual Path "
-"Idendifier\">VPI</abbr>) ATM"
+"Identifiant de chemin virtuel (<abbr title=\"Virtual Path Idendifier\">VPI</"
+"abbr>) ATM"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
@@ -240,8 +240,7 @@ msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
-"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier "
-"hosts"
+"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier hosts"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..."
@@ -399,6 +398,9 @@ msgstr "Bridger les interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Numéro d'unité du pont"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Bufferisé"
 
@@ -494,6 +496,9 @@ msgstr "Configuration appliquée."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -612,8 +617,8 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 "Définir des options DHCP supplémentaires, par exemple "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" qui publie différents serveurs DNS "
-"à ses clients."
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" qui publie différents serveurs "
+"DNS à ses clients."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
@@ -793,9 +798,6 @@ msgstr "Activer ce montage"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Activer ce switch"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Activer/Désactiver"
 
@@ -804,8 +806,8 @@ msgstr "Activé"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
-"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur ce "
-"pont"
+"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur "
+"ce pont"
 
 msgid "Encapsulation mode"
 msgstr "Mode encapsulé"
@@ -1161,7 +1163,8 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés."
+msgstr ""
+"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés."
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !"
@@ -1545,6 +1548,9 @@ msgstr "Pas associé"
 msgid "Not configured"
 msgstr "Pas configuré"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1561,9 +1567,6 @@ msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "Code d'erreur OPKG %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuration OPKG"
 
@@ -1650,9 +1653,6 @@ msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listes de paquets"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Liste des paquets mise à jour"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nom du paquet"
 
@@ -1884,9 +1884,6 @@ msgstr "Remise à zéro des compteurs"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"
 
@@ -1956,7 +1953,7 @@ msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "STP"
-msgstr "<abbr title=\\\"Spanning Tree Protocol\\\">STP</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
@@ -2194,8 +2191,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
-"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> et <code>_</code>"
+"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
+"9</code> et <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2220,8 +2217,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'image du firmware a été chargée. Voici ci-dessous la taille et la "
 "signature de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
-"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \\\\\\\"Continuer\\\\\\\" pour lancer la "
-"procédure de re-programmation."
+"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour "
+"lancer la procédure de re-programmation."
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
@@ -2422,9 +2419,6 @@ msgstr "Changements non appliqués"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Mettre à jour les paquets installés"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 
@@ -2668,6 +2662,21 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Activer ce switch"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "Code d'erreur OPKG %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Liste des paquets mise à jour"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Mettre à jour les paquets installés"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index e135341..dde1486 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
 "Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a "
-"href=\\\"http://collectd.org/index.shtml\\\">Collectd</a> et utilise <a "
-"href=\\\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\\\">RRD Tool</a> pour calculer les "
+"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a "
+"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les "
 "graphes issus des données collectées."
 
 #. System plugins
index 6d3475a..abf3250 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-07-14 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: zstorch <zstorch@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -368,6 +368,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -460,6 +463,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -740,9 +746,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr ""
 
@@ -1447,6 +1450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr ""
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1461,9 +1467,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1544,9 +1547,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr ""
-
 msgid "Package name"
 msgstr ""
 
@@ -1766,9 +1766,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2245,9 +2242,6 @@ msgstr ""
 msgid "Update package lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr ""
 
index 6911922..9a571bc 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Unisci interfacce"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Numero Bridge"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buffered"
 
@@ -496,6 +499,9 @@ msgstr "Configurazione salvata."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -788,9 +794,6 @@ msgstr "Abilita questo mount"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Abilita questo swap"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Abilita questo switch"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Abilita/Disabilita"
 
@@ -1526,6 +1529,9 @@ msgstr "Non associato"
 msgid "Not configured"
 msgstr "Non configurato"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1542,9 +1548,6 @@ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG codice di errore %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configurazione di OPKG"
 
@@ -1630,9 +1633,6 @@ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nome pacchetto"
 
@@ -1862,9 +1862,6 @@ msgstr "Azzera Contatori"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2375,9 +2372,6 @@ msgstr "Modifiche non salvate"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Upgrade installed packages"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 
@@ -2606,6 +2600,18 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Abilita questo switch"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG codice di errore %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Upgrade installed packages"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 1670d6f..8ff553e 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -121,9 +121,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
 "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの"
-"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。<abbr "
-"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の元で"
-"配布されています。"
+"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。"
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の"
+"元で配布されています。"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
@@ -393,6 +393,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "ブリッジユニット番号"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "バッファ"
 
@@ -452,10 +455,9 @@ msgid ""
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。<em>"
-"設定しない</em>を選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、<em>作"
-"成</em>フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定しま"
-"す。"
+"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。<em>設定し"
+"ない</em>を選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、<em>作成</"
+"em>フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定します。"
 
 msgid "Client"
 msgstr "クライアント"
@@ -493,6 +495,9 @@ msgstr "設定を適用しました。"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "設定ファイル"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -567,8 +572,8 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカ"
-"ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82ºã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカスタマイズし"
+"ます。"
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "DHCPリース"
@@ -690,7 +695,8 @@ msgstr ""
 "合したサービスです。"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
+msgstr ""
+"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 msgstr "パブリックDNSサーバーが返答できなかったリクエストを転送しません"
@@ -739,8 +745,8 @@ msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
-"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、"
-"的リースのみを行います。"
+"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、"
+"的リースのみを行います。"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAPメソッド"
@@ -793,9 +799,6 @@ msgstr "マウント機能を有効にする"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "スワップ機能を有効にする"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "スイッチを有効にする"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "有効/無効"
 
@@ -832,7 +835,8 @@ msgstr "期限切れ"
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
-"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (<code>2m</code>)."
+"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (<code>2m</"
+"code>)."
 
 msgid "External system log server"
 msgstr "外部システムログ・サーバー"
@@ -901,7 +905,8 @@ msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
+msgstr ""
+"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
 
 msgid "Forward DHCP"
 msgstr "DHCPパケットの転送"
@@ -967,8 +972,8 @@ msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
 msgstr ""
-"このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状"
-"態にリセットします。"
+"このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初"
+"æ\9c\9fç\8a¶æ\85\8bã\81«ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@@ -980,8 +985,8 @@ msgid ""
 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能と設"
-"定をカスタマイズ出来ます。"
+"このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能"
+"と設定をカスタマイズ出来ます。"
 
 msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
@@ -994,8 +999,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
-msgstr ""
-"SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
+msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
@@ -1073,7 +1077,8 @@ msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
-"設定した場合、固定のデバイスノード名のかわりにパーティションラベルを使用してマウントします。"
+"設定した場合、固定のデバイスノード名のかわりにパーティションラベルを使用して"
+"マウントします。"
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1082,10 +1087,10 @@ msgid ""
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
-"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量の<abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>デバイスに退避することが出来ます。"
-"ただし、データの退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートで"
-"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることはできません。"
+"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量の<abbr title=\"Random "
+"Access Memory\">RAM</abbr>デバイスに退避することが出来ます。ただし、データの"
+"退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートで<abbr "
+"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることはできません。"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "ホストファイルを無視する"
@@ -1163,8 +1168,8 @@ msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
-"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。"
-"もう一度イメージファイルを確認してください!"
+"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しませ"
+"ã\82\93ã\80\82ã\82\82ã\81\86ä¸\80度ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ï¼\81"
 
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
@@ -1266,7 +1271,9 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべてのインタフェースが対象です"
+msgstr ""
+"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
+"のインタフェースが対象です"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "DNSクエリを受信するポート"
@@ -1408,9 +1415,9 @@ msgid ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
 "mails, ..."
 msgstr ""
-"デーモンやサービスは、シェルアクセス、<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">"
-"LuCI</abbr>のようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、メール送信機能など、"
-"デバイスやネットワークの機能を提供します。"
+"デーモンやサービスは、シェルアクセス、<abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>のようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、"
+"ã\83¡ã\83¼ã\83«é\80\81ä¿¡æ©\9fè\83½ã\81ªã\81©ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\84ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\81®æ©\9fè\83½ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "Mount Entry"
 msgstr "マウント機能"
@@ -1527,12 +1534,15 @@ msgstr "アソシエーションされていません"
 msgid "Not configured"
 msgstr "未設定"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
-"注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択した"
-"ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\81¸ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択したネット"
+"ワークへ移動します。"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
@@ -1543,9 +1553,6 @@ msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKGエラーコード %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-設定"
 
@@ -1560,12 +1567,12 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"このページではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブリッジイ"
-"ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹\"ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\80\81è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹å\90\8d"
-"ã\82\92ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81§å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81§å\85¥å\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§è¤\87æ\95°ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\82\92ã\83\96ã\83ªã\83\83ã\82¸ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8c"
-"出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記により<abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。(<abbr "
-"title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
+"このページではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブ"
+"ã\83ªã\83\83ã\82¸ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹\"ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\80\81è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼"
+"ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹å\90\8dã\82\92ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81§å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81§å\85¥å\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§è¤\87æ\95°ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\82\92ã\83\96ã\83ªã\83\83ã\82¸"
+"することが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記により<abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。"
+"(<abbr title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
@@ -1607,8 +1614,8 @@ msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
-"クライアントへ通知するネットマスクを上書きします。通常は、設定されているサブネット"
-"から計算されます。"
+"クライアントへ通知するネットマスクを上書きします。通常は、設定されているサブ"
+"ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81\8bã\82\89è¨\88ç®\97ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
@@ -1634,9 +1641,6 @@ msgstr "libiwinfo パッケージが必要です!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "パッケージリスト"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "パッケージリストを更新しました"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "パッケージ名"
 
@@ -1780,15 +1784,19 @@ msgid ""
 "You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
-"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
-"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
+"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
+"ん!\n"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
+"きなくなる可能性があります。"
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
 "You might loose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
-"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
-"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
+"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
+"ん!\n"
+"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できな"
+"くなる可能性があります。"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
@@ -1796,8 +1804,8 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 "本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n"
-"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続"
-"ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続"
+"きなくなる可能性があります。"
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "リアルタイム・コネクション"
@@ -1865,9 +1873,6 @@ msgstr "カウンタのリセット"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "ルーターを初期状態にリセット"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "起動時にスイッチをリセットする"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv and Hosts Files"
 
@@ -1955,8 +1960,7 @@ msgstr "スケジュールタスク"
 
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr ""
-"接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)"
+msgstr "接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)"
 
 msgid "Section added"
 msgstr "追加されるセクション"
@@ -2081,9 +2085,9 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
-"静的リース機能はDHCPクライアントに固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサインします。"
-"ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\81¯å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83¼ã\82¹ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\81\8cã\81\9dã\81®ï¼\91å\8f°ã\81®ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81é\9d\9eå\8b\95ç\9a\84ã\81ª"
-"インターフェース設定にする必要があります。"
+"静的リース機能はDHCPクライアントに固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサ"
+"ã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\81¯å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83¼ã\82¹ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\81\8cã\81\9dã\81®ï¼\91å\8f°ã\81®ã\81¿"
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81é\9d\9eå\8b\95ç\9a\84ã\81ªã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹è¨­å®\9aã\81«ã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
@@ -2152,17 +2156,18 @@ msgid ""
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
-"<em>デバイス設定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの"
-"無線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサポート"
-"している場合、これらの設定は全て共通の設定にとして扱われます。暗号化設定や無線モード"
-"などのネットワーク毎の設定は、<em>インターフェース設定</em>で設定を行います。"
+"<em>デバイス設定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの無"
+"線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサ"
+"ポートしている場合、これらの設定は全て共通の設定にとして扱われます。暗号化設"
+"定や無線モードなどのネットワーク毎の設定は、<em>インターフェース設定</em>で設"
+"定を行います。"
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
-"<em>libiwinfo</em>パッケージがインストールされていません。"
-"無線設定機能を正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
+"<em>libiwinfo</em>パッケージがインストールされていません。無線設定機能を正し"
+"く動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2248,8 +2253,9 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"システム更新中です。<br />絶対に電源を切らないでください!<br />再接続まで数分お待ち下さい。システム更新により設定が変わる可能性があるため、"
-"再接続するために、あなたのコンピュータのIPアドレスを変更する必要がある場合があります。"
+"システム更新中です。<br />絶対に電源を切らないでください!<br />再接続まで数"
+"分お待ち下さい。システム更新により設定が変わる可能性があるため、再接続するた"
+"めに、あなたのコンピュータのIPアドレスを変更する必要がある場合があります。"
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2275,8 +2281,8 @@ msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
-"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSHサー"
-"ビスを有効にするために管理者パスワードを設定してください。"
+"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSH"
+"ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ç®¡ç\90\86è\80\85ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
@@ -2297,8 +2303,8 @@ msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
-"/etc/rc.localの内容です。あなたの実行したいコマンドを'exit "
-"0'の前に入力してください。これらのコマンドはブートプロセスの最後に実行されます。"
+"/etc/rc.localの内容です。あなたの実行したいコマンドを'exit 0'の前に入力してく"
+"ださい。これらのコマンドはブートプロセスの最後に実行されます。"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2308,12 +2314,16 @@ msgstr ""
 "Protocol\">DHCP</abbr>として使用する"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行うことが可能です。"
+msgstr ""
+"スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行う"
+"ことが可能です。"
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
-msgstr "このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表示しています。"
+msgstr ""
+"このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表示していま"
+"す。"
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。"
@@ -2393,9 +2403,6 @@ msgstr "保存されていない変更"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "パッケージリストの更新"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "更新用のOpenWrtイメージファイルをアップロードしてください。"
 
@@ -2427,9 +2434,9 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 "<em>追加</em> ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。<em>MAC-ア"
-"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定の"
-"ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81<em>ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8d</em> ã\81¯ã\81\9dã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä¸\80æ\99\82ç\9a\84ã\81ªã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\82\92"
-"アサインします。"
+"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定の"
+"ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81<em>ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8d</em> ã\81¯ã\81\9dã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä¸\80æ\99\82ç\9a\84ã\81ªã\83\9bã\82¹"
+"ã\83\88å\90\8dã\82\92ã\82¢ã\82µã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "Used"
 msgstr "使用"
@@ -2530,7 +2537,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ルーターが起動する際のサービスの有効化/無効化を行うことができます。また、変更"
 "は再起動後に適用されます。<br /><strong>警告: \"network\"のような重要なサービ"
-"スを無効にすると, ルーターにアクセスできなくなりますので、注意してください。</strong>"
+"スを無効にすると, ルーターにアクセスできなくなりますので、注意してください。"
+"</strong>"
 
 msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
@@ -2542,8 +2550,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr ""
-"Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。"
+msgstr "Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。"
 
 msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
@@ -2638,6 +2645,21 @@ msgstr "はい"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "スイッチを有効にする"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKGエラーコード %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "パッケージリストを更新しました"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "起動時にスイッチをリセットする"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index b740355..a12dec9 100644 (file)
@@ -376,6 +376,9 @@ msgstr "Antara Muka Bridge"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -469,6 +472,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "fail konfigurasi"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -757,9 +763,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr ""
 
@@ -1488,6 +1491,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Belum dikonfigurasikan"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1503,9 +1509,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Baik"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
 
@@ -1591,9 +1594,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Senarai pakej"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nama pakej"
 
@@ -1814,9 +1814,6 @@ msgstr "Reset Loket"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2328,9 +2325,6 @@ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
 
@@ -2558,6 +2552,15 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 9c8964a..a75d643 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language: no\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: no\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -388,6 +388,9 @@ msgstr "Sammenkoble grensesnitt"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Bro enhetsnummer"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Bufret"
 
@@ -487,6 +490,9 @@ msgstr "Konfigurasjons endring utført."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurasjonsfil"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -790,9 +796,6 @@ msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Aktiver denne swapenhet"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Aktiver denne svitsj"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Aktiver/Deaktiver"
 
@@ -1527,6 +1530,9 @@ msgstr "Ikke tilknyttet"
 msgid "Not configured"
 msgstr "Ikke konfigurert"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1545,9 +1551,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG feil kode %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"
 
@@ -1636,9 +1639,6 @@ msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Pakke-lister"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Pakke-listene oppdatert"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Pakkenavn"
 
@@ -1870,9 +1870,6 @@ msgstr "Nullstill Tellere"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "Nullstill svitsj under oppstart"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Oppslag og Vertsfiler"
 
@@ -2402,9 +2399,6 @@ msgstr "Ulagrede Endringer"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Oppdater pakke-listene"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Oppgrader installerte pakker"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr ""
 "Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å oppgradere "
@@ -2648,3 +2642,18 @@ msgstr "ja"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
+
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Aktiver denne svitsj"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG feil kode %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Pakke-listene oppdatert"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "Nullstill svitsj under oppstart"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Oppgrader installerte pakker"
index 4a9203a..3eb3255 100644 (file)
@@ -370,6 +370,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -462,6 +465,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -742,9 +748,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr ""
 
@@ -1449,6 +1452,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr ""
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1463,9 +1469,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1546,9 +1549,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr ""
-
 msgid "Package name"
 msgstr ""
 
@@ -1768,9 +1768,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2247,9 +2244,6 @@ msgstr ""
 msgid "Update package lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr ""
 
index 9712565..4745d66 100644 (file)
@@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -479,6 +482,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -773,9 +779,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Ativar/Desativar"
 
@@ -1513,6 +1516,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Não configurado"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1528,9 +1534,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
@@ -1617,9 +1620,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listas de pacotes"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nome do Pacote"
 
@@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2353,9 +2350,6 @@ msgstr "Alterações não Salvas"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Actualizar listas de pacotes"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
 
@@ -2591,6 +2585,12 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 64f3f94..1d8069e 100644 (file)
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Protocolo"
 #. Instance \"%s\"
 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
 msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instância \\\"%s\\\""
+msgstr "Instância \"%s\""
 
 #. OpenVPN instances
 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
index 9bf3891..d41e31d 100644 (file)
@@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -479,6 +482,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -773,9 +779,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Ativar/Desativar"
 
@@ -1513,6 +1516,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Não configurado"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1528,9 +1534,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
@@ -1617,9 +1620,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listas de pacotes"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nome do Pacote"
 
@@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2353,9 +2350,6 @@ msgstr "Alterações não Salvas"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Actualizar listas de pacotes"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
 
@@ -2591,6 +2585,12 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index bdd7734..73e2742 100644 (file)
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Protocolo"
 #. Instance \"%s\"
 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
 msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instância \\\"%s\\\""
+msgstr "Instância \"%s\""
 
 #. OpenVPN instances
 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
index 98d70f6..94e5b35 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -128,7 +128,8 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"
 
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
@@ -140,8 +141,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> аренд <abbr title=\"Протокол динамической "
-"конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
+"<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> аренд <abbr title=\"Протокол "
+"динамиÑ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\83зла\">DHCP</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@@ -155,7 +156,8 @@ msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
+msgstr ""
+"Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
 
 msgid ""
 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
@@ -213,10 +215,12 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
+msgstr ""
+"Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
+msgstr ""
+"Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Активные соединения"
@@ -294,7 +298,8 @@ msgid "Allow root logins with password"
 msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr "Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль"
+msgstr ""
+"Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
@@ -390,6 +395,9 @@ msgstr "Объединить в мост"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Номер моста"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Буферизировано"
 
@@ -451,8 +459,8 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 "Укажите сеть, которую вы хотите прикрепить к этому беспроводному интерфейсу. "
-"Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните "
-"поле <em>создать</em> чтобы определить новую сеть."
+"Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните поле "
+"<em>создать</em> чтобы определить новую сеть."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -490,6 +498,9 @@ msgstr "Конфигурация применена."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Файл конфигурации"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -648,8 +659,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
-"для этого интерфейса."
+"Отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+"abbr> для этого интерфейса."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Отключить настройку DNS"
@@ -790,9 +801,6 @@ msgstr "Включить это точку монтирования"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Включить этот файл подкачки"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Включить этот сетевой коммутатор"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Включить/Выключить"
 
@@ -829,8 +837,8 @@ msgstr "Истекает"
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
-"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты "
-"(<code>2м</code>)."
+"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты (<code>2м</"
+"code>)."
 
 msgid "External system log server"
 msgstr "Сервер системного журнала"
@@ -987,9 +995,9 @@ msgid ""
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключ "
-"(один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-"пÑ\83блиÑ\87ной-клÑ\8eÑ\87евой Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии."
+"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
+"Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-"
+"ключевой аутентификации."
 
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
@@ -1086,10 +1094,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могу быть "
 "временно вытеснены в файл подкачки, что в свою очередь приведет к увеличению "
-"свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Однако, вытеснение "
-"в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором "
-"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем <abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Однако, "
+"вытеснение в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором "
+"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "Игнорировать Hosts файлы"
@@ -1537,6 +1545,9 @@ msgstr "Не связанный"
 msgid "Not configured"
 msgstr "Не настроенный"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1549,15 +1560,11 @@ msgstr "Заметка"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
-"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к "
-"серверу"
+"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "Код ошибки OPKG %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Настройка"
 
@@ -1575,9 +1582,9 @@ msgstr ""
 "На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете "
 "объединить несколько интерфейсов в мост выбрав опцию \"Объединить в мост\" и "
 "введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Помимо просто интерфейсов, "
-"вы можете использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr> "
-"обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.VLAN</samp> (<abbr title=\"for "
-"example\">например</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"вы можете использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</"
+"abbr> обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.VLAN</samp> (<abbr title=\"for example"
+"\">например</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "On-State Задержка"
@@ -1647,9 +1654,6 @@ msgstr "Требуется пакет libiwinfo!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Список пакетов"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Список пакетов обновлён"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Имя пакета"
 
@@ -1884,9 +1888,6 @@ msgstr "Сбросить счетчики"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Сбросить маршрутизатор к настройкам по умолчанию"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv и Hosts файлы"
 
@@ -2046,8 +2047,8 @@ msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 msgstr ""
-"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном "
-"устройстве.<br /> Вам необходимо вручную обновить прошивку."
+"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном устройстве."
+"<br /> Вам необходимо вручную обновить прошивку."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
@@ -2261,9 +2262,9 @@ msgid ""
 "settings."
 msgstr ""
 "Система обновляется.<br /> НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!<br /> Подождите "
-"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости "
-"оÑ\82 Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð²Ð°Ñ\88его "
-"компьютера, чтобы снова получить доступ к устройству."
+"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости от "
+"ваÑ\88иÑ\85 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð²Ð°Ñ\88его ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80а, "
+"чтобы снова получить доступ к устройству."
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2412,9 +2413,6 @@ msgstr "Непринятые изменения"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Обновить список пакетов"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Заменить установленные пакеты"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
 
@@ -2445,10 +2443,10 @@ msgid ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
-"Нажмите кнопку <em>Добавить</em> для добавления новой записи. "
-"<em>MAC-Адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-Адрес</em> указывай "
-"фиксированный адрес, который будет использован, а <em>Имя хоста</em> "
-"пÑ\80иÑ\81ваиваеÑ\82 Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81кое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83."
+"Нажмите кнопку <em>Добавить</em> для добавления новой записи. <em>MAC-Адрес</"
+"em> идентифицирует хост, <em>IPv4-Адрес</em> указывай фиксированный адрес, "
+"который будет использован, а <em>Имя хоста</em> присваивает символическое "
+"имя данному хосту."
 
 msgid "Used"
 msgstr "Использовано"
@@ -2548,10 +2546,9 @@ msgid ""
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
 "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
-"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
-"/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
-"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
-"недоступным!</strong>"
+"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br /"
+"><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
+"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
 
 msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
@@ -2570,8 +2567,8 @@ msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
-"для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP"
+"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe"
+"\" для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP"
 
 msgid "any"
 msgstr "любой"
@@ -2658,6 +2655,21 @@ msgstr "да"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "Код ошибки OPKG %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Список пакетов обновлён"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Заменить установленные пакеты"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index 442fb8d..a647aa2 100644 (file)
@@ -358,6 +358,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -450,6 +453,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -730,9 +736,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr ""
 
@@ -1437,6 +1440,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr ""
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1451,9 +1457,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1534,9 +1537,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr ""
-
 msgid "Package name"
 msgstr ""
 
@@ -1756,9 +1756,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2235,9 +2232,6 @@ msgstr ""
 msgid "Update package lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr ""
 
index 46c22d4..6ce4f25 100644 (file)
@@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Giao diện cầu nối"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -473,6 +476,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Tập tin cấu hình"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -766,9 +772,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
 
@@ -1498,6 +1501,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Không định cấu hình"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1512,9 +1518,6 @@ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự đ
 msgid "OK"
 msgstr "OK "
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Cấu hình OPKG-"
 
@@ -1601,9 +1604,6 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Danh sách đóng gói"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Tên gói"
 
@@ -1825,9 +1825,6 @@ msgstr "Reset bộ đếm"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -2334,9 +2331,6 @@ msgstr "Thay đổi không lưu"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Cập nhật danh sách gói"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
 
@@ -2569,6 +2563,12 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
index c6adf3d..8d981f9 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: QQ Group:75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -386,6 +386,9 @@ msgstr "桥接接口"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "桥接号"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "已缓冲"
 
@@ -482,6 +485,9 @@ msgstr "设置已应用。"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "配置文件"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -774,9 +780,6 @@ msgstr "开启挂载mount"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "开启挂载swap"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "开启交换机"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "启用/禁用"
 
@@ -1490,6 +1493,9 @@ msgstr "未关联"
 msgid "Not configured"
 msgstr "未设置"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1504,9 +1510,6 @@ msgstr "启动自动重连的失败连接次数"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG 出错代码 %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-配置"
 
@@ -1591,9 +1594,6 @@ msgstr "需要libiwinfo软件包!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "软件同步源"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "更新软件包列表"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "软件包名称"
 
@@ -1817,9 +1817,6 @@ msgstr "复位计数器"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "恢复出厂设置"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "设置时复位交换机"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "主机和解析文件"
 
@@ -2223,7 +2220,9 @@ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在系统启动完成时自动执行这些命令。"
+msgstr ""
+"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在"
+"系统启动完成时自动执行这些命令。"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2318,9 +2317,6 @@ msgstr "未保存的配置"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "更新软件列表"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "升级已安装软件"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备"
 
@@ -2551,6 +2547,21 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "开启交换机"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "更新软件包列表"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "设置时复位交换机"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "升级已安装软件"
+
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"