Merge pull request #461 from marcel-sch/patch-1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / fr / base.po
index 56a5c95..b216590 100644 (file)
@@ -34,12 +34,21 @@ msgstr "-- Choisir --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- autre --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 1 minute :"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
 
@@ -120,6 +129,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -154,6 +166,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrateur d'accès"
 
@@ -200,6 +215,9 @@ msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fichiers hosts supplémetaires"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -247,16 +265,13 @@ msgstr ""
 "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
 "services RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent "
-"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec "
-"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
@@ -305,6 +320,9 @@ msgstr "Équipements associés"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
@@ -332,6 +350,9 @@ msgstr "Paquets disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -368,6 +389,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -404,18 +428,23 @@ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Temporisé"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Mis en cache"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -512,11 +541,6 @@ msgstr "Configuration appliquée."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
-"fichier racine"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -529,6 +553,9 @@ msgstr "Connecté"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
 
@@ -566,6 +593,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -623,6 +658,9 @@ msgstr "%d par défaut"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Passerelle par défaut"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "État par défaut"
 
@@ -662,9 +700,18 @@ msgstr "Équipement"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuration de l'équipement"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
 msgstr "Répertoire"
 
@@ -699,6 +746,9 @@ msgstr "Optimisation de la distance"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversité"
 
@@ -776,12 +826,20 @@ msgstr ""
 "Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
 "seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Éditer cette interface"
 
@@ -800,9 +858,6 @@ msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
 
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
-
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
 
@@ -815,9 +870,18 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Activer ce montage"
 
@@ -941,9 +1005,6 @@ msgstr "Écriture…"
 msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forcer le mode 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forcer CCMP (AES)"
 
@@ -956,6 +1017,9 @@ msgstr "Forcer TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
 
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
 
@@ -977,9 +1041,6 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espace libre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Sauts en fréquence"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "Ghz"
 
@@ -998,6 +1059,9 @@ msgstr "Paramètres généraux"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuration générale"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Construire l'archive"
 
@@ -1027,15 +1091,15 @@ msgstr "Mot de passe HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestionnaire"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Signal (HUP)"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1074,6 +1138,9 @@ msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -1107,6 +1174,9 @@ msgstr "Masque-réseau IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "longueur du préfixe IPv4"
 
@@ -1119,6 +1189,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Pare-feu IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1131,6 +1204,9 @@ msgstr "État IPv6 du WAN"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1198,8 +1274,8 @@ msgstr ""
 "d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
 "la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorer /etc/hosts"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorer l'interface"
@@ -1213,6 +1289,11 @@ msgstr "Image"
 msgid "In"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Délai d'inactivité"
 
@@ -1270,6 +1351,9 @@ msgstr "Interface arrêtée"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur Serveur Interne"
 
@@ -1351,6 +1435,9 @@ msgstr "Langue"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Langue et apparence"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Durée de validité d'un bail"
 
@@ -1457,8 +1544,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localiser les requêtes"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Niveau de journalisation"
@@ -1492,6 +1579,9 @@ msgstr "Filtrage par adresses MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Liste des adresses MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1501,6 +1591,14 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Débit maximum"
 
@@ -1540,6 +1638,12 @@ msgstr "Débit minimum"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Temps de maintien mimimum"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
 
@@ -1604,12 +1708,18 @@ msgstr "Adresse multidiffusion"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Serveurs NTP candidats"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1743,12 +1853,24 @@ msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Ouvrir la liste…"
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Option modifiée"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Option retirée"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -1764,6 +1886,9 @@ msgstr "Extérieur :"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canaux en extérieur"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Modifier l'adresse MAC"
 
@@ -1816,6 +1941,12 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
 
@@ -1879,9 +2010,6 @@ msgstr "Pqts."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
@@ -2003,18 +2131,18 @@ msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
 "cette interface."
 
 msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
 "cette interface."
 
@@ -2099,6 +2227,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
 
@@ -2138,6 +2269,12 @@ msgstr "Racine"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2164,6 +2301,14 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accès SSH"
 
@@ -2213,6 +2358,17 @@ msgstr "WDS séparé"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Paramètres du serveur"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nom du service"
 
@@ -2247,6 +2403,9 @@ msgstr "Signal :"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Passer au suivant"
 
@@ -2288,6 +2447,9 @@ msgstr "Trier"
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
 
@@ -2461,6 +2623,9 @@ msgstr ""
 "Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> et <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2533,6 +2698,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2553,6 +2721,11 @@ msgstr ""
 "settings."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2590,6 +2763,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2713,6 +2892,15 @@ msgstr "Interface du tunnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
@@ -2795,8 +2983,11 @@ msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
@@ -2833,6 +3024,12 @@ msgstr "Utilisé"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Clé utilisée"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
@@ -2851,9 +3048,21 @@ msgstr "VLANs sur %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Serveur VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Vérifier"
 
@@ -2885,19 +3094,33 @@ msgstr ""
 "Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode "
 "client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "En attente de l'application des changements..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "En attente de la fin de la commande..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
 msgstr ""
-"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
-"redémarrage !"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
@@ -2957,6 +3180,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
 "fonctionne correctement."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "n'importe lequel"
 
@@ -3035,6 +3264,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
@@ -3044,6 +3279,9 @@ msgstr "pas de lien"
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "Arrêté"
 
@@ -3053,6 +3291,9 @@ msgstr "Actif"
 msgid "open"
 msgstr "ouvrir"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3062,6 +3303,12 @@ msgstr "routé"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3095,6 +3342,52 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus "
+#~ "après redémarrage !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires "
+#~ "peuvent chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas "
+#~ "compatible avec l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Mis en cache"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
+#~ "fichier racine"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forcer le mode 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Sauts en fréquence"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Identifiant HE.net"
 
@@ -3926,9 +4219,6 @@ msgstr "« Retour"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Ad-Hoc"
 
@@ -3961,9 +4251,6 @@ msgstr "« Retour"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Accomplir les actions"