Merge pull request #461 from marcel-sch/patch-1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / fr / base.po
index 56a5c95..b216590 100644 (file)
@@ -34,12 +34,21 @@ msgstr "-- Choisir --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- autre --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- autre --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 1 minute :"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 1 minute :"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
 
@@ -120,6 +129,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -154,6 +166,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrateur d'accès"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrateur d'accès"
 
@@ -200,6 +215,9 @@ msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fichiers hosts supplémetaires"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fichiers hosts supplémetaires"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -247,16 +265,13 @@ msgstr ""
 "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
 "services RBL"
 
 "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
 "services RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent "
-"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec "
-"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
@@ -305,6 +320,9 @@ msgstr "Équipements associés"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
@@ -332,6 +350,9 @@ msgstr "Paquets disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -368,6 +389,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -404,18 +428,23 @@ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Temporisé"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Temporisé"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Mis en cache"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -512,11 +541,6 @@ msgstr "Configuration appliquée."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
-"fichier racine"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -529,6 +553,9 @@ msgstr "Connecté"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
 
@@ -566,6 +593,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -623,6 +658,9 @@ msgstr "%d par défaut"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Passerelle par défaut"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Passerelle par défaut"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "État par défaut"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "État par défaut"
 
@@ -662,9 +700,18 @@ msgstr "Équipement"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuration de l'équipement"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuration de l'équipement"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
 msgstr "Répertoire"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Répertoire"
 
@@ -699,6 +746,9 @@ msgstr "Optimisation de la distance"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversité"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversité"
 
@@ -776,12 +826,20 @@ msgstr ""
 "Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
 "seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
 
 "Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
 "seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Éditer cette interface"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Éditer cette interface"
 
@@ -800,9 +858,6 @@ msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
 
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
-
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
 
@@ -815,9 +870,18 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Activer ce montage"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Activer ce montage"
 
@@ -941,9 +1005,6 @@ msgstr "Écriture…"
 msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forcer le mode 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forcer CCMP (AES)"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forcer CCMP (AES)"
 
@@ -956,6 +1017,9 @@ msgstr "Forcer TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
 
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
 
@@ -977,9 +1041,6 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espace libre"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Espace libre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Sauts en fréquence"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "Ghz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "Ghz"
 
@@ -998,6 +1059,9 @@ msgstr "Paramètres généraux"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuration générale"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuration générale"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Construire l'archive"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Construire l'archive"
 
@@ -1027,15 +1091,15 @@ msgstr "Mot de passe HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestionnaire"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Signal (HUP)"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestionnaire"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Signal (HUP)"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1074,6 +1138,9 @@ msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -1107,6 +1174,9 @@ msgstr "Masque-réseau IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "longueur du préfixe IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "longueur du préfixe IPv4"
 
@@ -1119,6 +1189,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Pare-feu IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Pare-feu IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1131,6 +1204,9 @@ msgstr "État IPv6 du WAN"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1198,8 +1274,8 @@ msgstr ""
 "d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
 "la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
 
 "d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
 "la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorer /etc/hosts"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorer l'interface"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorer l'interface"
@@ -1213,6 +1289,11 @@ msgstr "Image"
 msgid "In"
 msgstr "Entrée"
 
 msgid "In"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Délai d'inactivité"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Délai d'inactivité"
 
@@ -1270,6 +1351,9 @@ msgstr "Interface arrêtée"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur Serveur Interne"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur Serveur Interne"
 
@@ -1351,6 +1435,9 @@ msgstr "Langue"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Langue et apparence"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Langue et apparence"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Durée de validité d'un bail"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Durée de validité d'un bail"
 
@@ -1457,8 +1544,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localiser les requêtes"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localiser les requêtes"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Niveau de journalisation"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Niveau de journalisation"
@@ -1492,6 +1579,9 @@ msgstr "Filtrage par adresses MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Liste des adresses MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Liste des adresses MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1501,6 +1591,14 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Débit maximum"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Débit maximum"
 
@@ -1540,6 +1638,12 @@ msgstr "Débit minimum"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Temps de maintien mimimum"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Temps de maintien mimimum"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
 
@@ -1604,12 +1708,18 @@ msgstr "Adresse multidiffusion"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Serveurs NTP candidats"
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Serveurs NTP candidats"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1743,12 +1853,24 @@ msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Ouvrir la liste…"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Ouvrir la liste…"
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Option modifiée"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Option retirée"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "Option modifiée"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Option retirée"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -1764,6 +1886,9 @@ msgstr "Extérieur :"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canaux en extérieur"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canaux en extérieur"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Modifier l'adresse MAC"
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Modifier l'adresse MAC"
 
@@ -1816,6 +1941,12 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
 
@@ -1879,9 +2010,6 @@ msgstr "Pqts."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
@@ -2003,18 +2131,18 @@ msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
 
 msgid ""
 msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
 "cette interface."
 
 msgid ""
 "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
 "cette interface."
 
 msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
 "cette interface."
 
 "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
 "cette interface."
 
@@ -2099,6 +2227,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
 
@@ -2138,6 +2269,12 @@ msgstr "Racine"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2164,6 +2301,14 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accès SSH"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accès SSH"
 
@@ -2213,6 +2358,17 @@ msgstr "WDS séparé"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Paramètres du serveur"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Paramètres du serveur"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nom du service"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nom du service"
 
@@ -2247,6 +2403,9 @@ msgstr "Signal :"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Passer au suivant"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Passer au suivant"
 
@@ -2288,6 +2447,9 @@ msgstr "Trier"
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
 
@@ -2461,6 +2623,9 @@ msgstr ""
 "Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> et <code>_</code>"
 
 "Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> et <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2533,6 +2698,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2553,6 +2721,11 @@ msgstr ""
 "settings."
 
 msgid ""
 "settings."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2590,6 +2763,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
 
 msgid ""
 msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2713,6 +2892,15 @@ msgstr "Interface du tunnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
@@ -2795,8 +2983,11 @@ msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
@@ -2833,6 +3024,12 @@ msgstr "Utilisé"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Clé utilisée"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Clé utilisée"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
@@ -2851,9 +3048,21 @@ msgstr "VLANs sur %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Serveur VPN"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Serveur VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Vérifier"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Vérifier"
 
@@ -2885,19 +3094,33 @@ msgstr ""
 "Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode "
 "client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
 
 "Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode "
 "client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "En attente de l'application des changements..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "En attente de la fin de la commande..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "En attente de l'application des changements..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "En attente de la fin de la commande..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
-"redémarrage !"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
@@ -2957,6 +3180,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
 "fonctionne correctement."
 
 "Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
 "fonctionne correctement."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "n'importe lequel"
 
 msgid "any"
 msgstr "n'importe lequel"
 
@@ -3035,6 +3264,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
@@ -3044,6 +3279,9 @@ msgstr "pas de lien"
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "Arrêté"
 
 msgid "off"
 msgstr "Arrêté"
 
@@ -3053,6 +3291,9 @@ msgstr "Actif"
 msgid "open"
 msgstr "ouvrir"
 
 msgid "open"
 msgstr "ouvrir"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3062,6 +3303,12 @@ msgstr "routé"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3095,6 +3342,52 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus "
+#~ "après redémarrage !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires "
+#~ "peuvent chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas "
+#~ "compatible avec l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Mis en cache"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
+#~ "fichier racine"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forcer le mode 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Sauts en fréquence"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Identifiant HE.net"
 
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Identifiant HE.net"
 
@@ -3926,9 +4219,6 @@ msgstr "« Retour"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
 
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Ad-Hoc"
 
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Ad-Hoc"
 
@@ -3961,9 +4251,6 @@ msgstr "« Retour"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
 
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Accomplir les actions"
 
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Accomplir les actions"