Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 64 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / zh_CN / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-06-28 08:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:37+0200\n"
7 "Last-Translator: shanliren <shanliren.net@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Accept"
17 msgstr "接收"
18
19 msgid ""
20 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
21 "activists of this project share their private internet connections. These "
22 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
23 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Active Clients"
27 msgstr "活动的客户端"
28
29 msgid "Allowed hosts/subnets"
30 msgstr "允许的 主机/掩码"
31
32 msgid ""
33 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
34 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
35 "Whitelisted clients are not limited."
36 msgstr "只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。"
37
38 # Something wwrong?
39 msgid ""
40 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
41 msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营你自己的节点以帮助别人。"
42
43 msgid "Blacklist"
44 msgstr "黑名单"
45
46 msgid "Blocked"
47 msgstr "锁定"
48
49 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
50 msgstr "接受这些条款以便使用这个网络"
51
52 msgid "Clearance time"
53 msgstr "清理时间"
54
55 msgid "Client-Splash"
56 msgstr "客户端弹窗"
57
58 msgid ""
59 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
60 "networks."
61 msgstr "Client-Splash是无线MESH网络的一个热点认证系统"
62
63 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
64 msgstr "客户端下载速度限制为此值(kbyte/s)"
65
66 msgid ""
67 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
68 "that many hours."
69 msgstr "已接受Splash的客户端允许使用这个网络N小时"
70
71 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
72 msgstr "客户端上传速度限制为此值(kbyte/s)"
73
74 msgid "Contact"
75 msgstr "联系"
76
77 msgid "Decline"
78 msgstr "下降"
79
80 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
81 msgstr "捐助我们一些钱以帮助我们维护这个项目。"
82
83 msgid "Download limit"
84 msgstr "下载限制"
85
86 msgid "Edit Splash text"
87 msgstr "编辑Splash文本"
88
89 msgid "Firewall zone"
90 msgstr "防火墙区域"
91
92 msgid "General"
93 msgstr "概述"
94
95 msgid "Hostname"
96 msgstr "主机名"
97
98 msgid ""
99 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
100 "they are always allowed."
101 msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。"
102
103 msgid "IP Address"
104 msgstr "IP地址"
105
106 msgid ""
107 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
108 msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道"
109
110 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
111 msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持"
112
113 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
114 msgstr "在这个接口上拦截客户端通信流量"
115
116 msgid "Interfaces"
117 msgstr "接口"
118
119 msgid "Interfaces that are used for Splash."
120 msgstr "Splash使用的接口"
121
122 msgid ""
123 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
124 "contributing to this project."
125 msgstr ""
126
127 msgid "MAC Address"
128 msgstr ""
129
130 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
131 msgstr ""
132
133 msgid ""
134 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
135 "and are not bandwidth limited."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Netmask"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Network"
142 msgstr ""
143
144 msgid "No clients connected"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
149 "community network."
150 msgstr ""
151
152 msgid "Policy"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Save"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Splashtext"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Time remaining"
165 msgstr ""
166
167 msgid ""
168 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
169 "can try to contact the owner of this access point:"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Traffic in/out"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Upload limit"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Welcome"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Whitelist"
182 msgstr ""
183
184 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
185 msgstr ""
186
187 msgid ""
188 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
189 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
190 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
191 msgstr ""
192
193 msgid ""
194 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
195 "something that our rules explicitly forbid."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Your bandwidth is limited to"
199 msgstr ""
200
201 msgid "blacklisted"
202 msgstr ""
203
204 msgid "expired"
205 msgstr ""
206
207 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
208 msgstr ""
209
210 msgid "optional when using host addresses"
211 msgstr ""
212
213 msgid "perform any kind of illegal activities"
214 msgstr ""
215
216 msgid "splashed"
217 msgstr ""
218
219 msgid "temporarily blocked"
220 msgstr ""
221
222 msgid "the owner of this access point."
223 msgstr ""
224
225 msgid "unknown"
226 msgstr ""
227
228 msgid "use filesharing applications on this network"
229 msgstr ""
230
231 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
232 msgstr ""
233
234 msgid "whitelisted"
235 msgstr ""