Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 62 of 104 messages translated ...
[project/luci.git] / po / pt / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:10+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Advanced Settings"
17 msgstr "Definições avançadas"
18
19 msgid "Allowed clients"
20 msgstr "Clientes permitidos"
21
22 msgid "Always use system DNS resolver"
23 msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema"
24
25 msgid ""
26 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
27 "username:password format."
28 msgstr ""
29 "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
30 "formato username:password."
31
32 msgid "Configuration"
33 msgstr "Configuração"
34
35 msgid "DNS and Query Settings"
36 msgstr "Definições de DNS e de Consulta"
37
38 msgid "DNS server address"
39 msgstr "Endereço do servidor DNS"
40
41 msgid "Delete cache files time"
42 msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
43
44 msgid "Disk cache location"
45 msgstr "Localização da cache em disco"
46
47 msgid "Do not query IPv6"
48 msgstr "Não consulta o IPv6"
49
50 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
51 msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
52
53 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
54 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
55
56 msgid "General Settings"
57 msgstr "Definições Gerais"
58
59 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
60 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache."
61
62 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
63 msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
64
65 msgid "Listen address"
66 msgstr "Endereço de escuta"
67
68 msgid "Listen port"
69 msgstr "Porta de escuta"
70
71 msgid ""
72 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
73 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
74 "empty to disable on-disk cache."
75 msgstr ""
76 "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
77 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
78 "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
79 "disco."
80
81 msgid "Log file location"
82 msgstr "Localização do ficheiro de registo"
83
84 msgid "Log to syslog"
85 msgstr "Registar para o syslog"
86
87 msgid "Logging and RAM"
88 msgstr "RAM e Logging"
89
90 msgid "Never use system DNS resolver"
91 msgstr "Nunca usar o DNS de sistema"
92
93 msgid "On-Disk Cache"
94 msgstr "Cache em disco"
95
96 msgid "PMM segments size (in bytes)"
97 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
98
99 msgid "Parent Proxy"
100 msgstr "Proxy Superior"
101
102 msgid "Parent proxy address"
103 msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
104
105 msgid ""
106 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
107 "requests."
108 msgstr ""
109 "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
110 "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
111
112 msgid "Parent proxy authentication"
113 msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
114
115 msgid "Polipo"
116 msgstr "Polipo"
117
118 msgid "Polipo Status"
119 msgstr "Estado do Polipo"
120
121 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
122 msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
123
124 msgid "Poor Man's Multiplexing"
125 msgstr "Multiplexagem simples"
126
127 msgid ""
128 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
129 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
130 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
131 "PMM enabled."
132 msgstr ""
133 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
134 "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
135 "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
136 "não funcionam com a activação de PMM."
137
138 msgid "Port on which Polipo will listen"
139 msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
140
141 msgid "Proxy"
142 msgstr "Proxy"
143
144 msgid "Query DNS by hostname"
145 msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
146
147 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
148 msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema"
149
150 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
151 msgstr ""
152 "Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de "
153 "nomes de sistema"
154
155 msgid "Query DNS for IPv6"
156 msgstr "Consultar DNS para o IPv6"
157
158 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
159 msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4"
160
161 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
162 msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6"
163
164 msgid "Query only IPv6"
165 msgstr "Consultar apenas IPv6"
166
167 msgid ""
168 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
169 "server than the host system."
170 msgstr ""
171 "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
172 "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
173
174 msgid "Shared cache"
175 msgstr "Cache partilhada"
176
177 msgid ""
178 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
179 "segment size."
180 msgstr ""
181 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
182 "dobro do tamanho do segmento PMM."
183
184 msgid "Size to which cached files should be truncated"
185 msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
186
187 msgid "Status"
188 msgstr "Estado"
189
190 msgid "Syslog facility"
191 msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
192
193 msgid ""
194 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
195 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
196 msgstr ""
197 "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
198 "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
199
200 msgid "Time after which cached files will be deleted"
201 msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados"
202
203 msgid "Time after which cached files will be truncated"
204 msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
205
206 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
207 msgstr ""
208 "Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor "
209 "positivo."
210
211 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
212 msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
213
214 msgid "Truncate cache files time"
215 msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
216
217 msgid ""
218 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
219 "written frequently and can grow considerably."
220 msgstr ""
221 "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
222 "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
223
224 msgid ""
225 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
226 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
227 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
228 msgstr ""
229 "Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de "
230 "listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP "
231 "ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
232 "(IPv6))"
233
234 msgid "enable"
235 msgstr "ativar"
236
237 #~ msgid ""
238 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
239 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
240 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
241 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
242 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
243 #~ msgstr ""
244 #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
245 #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
246 #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
247 #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
248 #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
249
250 #~ msgid ""
251 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
252 #~ msgstr ""
253 #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
254 #~ "definido: 1048576)"
255
256 #~ msgid ""
257 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
258 #~ msgstr ""
259 #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
260 #~ "definido: 4d12h)"
261
262 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
263 #~ msgstr ""
264 #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
265 #~ "definido: 32d)"
266
267 #~ msgid "General"
268 #~ msgstr "Geral"
269
270 #~ msgid ""
271 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
272 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
273 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
274 #~ msgstr ""
275 #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
276 #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
277 #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
278 #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
279
280 #~ msgid ""
281 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
282 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
283 #~ msgstr ""
284 #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
285 #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
286
287 #~ msgid ""
288 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
289 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
290 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
291 #~ "true = Always use system DNS resolver"
292 #~ msgstr ""
293 #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
294 #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
295 #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
296 #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
297 #~ "resolver DNS do sistema"
298
299 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
300 #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
301
302 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
303 #~ msgstr ""
304 #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
305 #~ "qualquer valor positivo."