Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 37 of 69 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pl / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n"
5 "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: pl\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14
15 msgid ""
16 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
17 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
18 "target"
19 msgstr ""
20 "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
21 "\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
22 "proxy\" dla danego celu."
23
24 msgid ""
25 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
26 "requests"
27 msgstr ""
28 "Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
29 "żądań"
30
31 msgid "Allowed clients"
32 msgstr "Akceptowane klienty"
33
34 msgid "Allowed connect ports"
35 msgstr "akceptowane porty połączenia"
36
37 msgid "Bind address"
38 msgstr "zwiąż adres"
39
40 msgid ""
41 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
42 "activate extended regular expressions"
43 msgstr ""
44 "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
45 "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
46
47 msgid ""
48 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
49 "make the matching case-sensitive"
50 msgstr ""
51 "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
52 "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
53
54 msgid ""
55 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
56 "against URLs instead"
57 msgstr ""
58
59 msgid ""
60 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
61 "allow matched URLs or domain names"
62 msgstr ""
63
64 msgid ""
65 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
66 "without domain"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Connection timeout"
70 msgstr "Limit czasu połączenia"
71
72 msgid "Default deny"
73 msgstr "Domyślnie blokuj"
74
75 msgid "Enable Tinyproxy server"
76 msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
77
78 msgid "Error page"
79 msgstr "Strona błędu"
80
81 msgid "Filter by RegExp"
82 msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
83
84 msgid "Filter by URLs"
85 msgstr "Filtruj po adresach URL"
86
87 msgid "Filter case-sensitive"
88 msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
89
90 msgid "Filter file"
91 msgstr "Plik z filtrami"
92
93 msgid "Filtering and ACLs"
94 msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
95
96 msgid "General settings"
97 msgstr "Ustawienia ogólne"
98
99 msgid "Group"
100 msgstr "Grupa"
101
102 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
103 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
104
105 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
106 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
107
108 msgid "Header whitelist"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
113 msgstr ""
114 "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
115 "proxy"
116
117 msgid ""
118 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
119 "all ports"
120 msgstr ""
121 "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" pozwala "
122 "użyć wszystkich portów"
123
124 msgid "Listen address"
125 msgstr "Nasłuchiwany adres"
126
127 msgid "Listen port"
128 msgstr "Nasłuchiwany port"
129
130 msgid "Log file"
131 msgstr "Plik logowania"
132
133 msgid "Log file to use for dumping messages"
134 msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
135
136 msgid "Log level"
137 msgstr "Poziom logowania"
138
139 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
140 msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
141
142 msgid "Max. clients"
143 msgstr "Maks. klientów"
144
145 msgid "Max. requests per server"
146 msgstr "Maks. żądań na serwer"
147
148 msgid "Max. spare servers"
149 msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
150
151 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
152 msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
153
154 msgid ""
155 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
156 "process is restarted. Zero means unlimited."
157 msgstr ""
158 "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
159 "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
160
161 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
162 msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
163
164 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
165 msgstr ""
166 "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego "
167 "połączenie"
168
169 msgid "Min. spare servers"
170 msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
171
172 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
173 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
174
175 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Policy"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Privacy settings"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Reject access"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Server Settings"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Server limits"
194 msgstr ""
195
196 msgid ""
197 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
198 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
205 msgstr ""
206
207 msgid ""
208 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
219 "<code>address:port</code>"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Start spare servers"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Statistics page"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Target host"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Tinyproxy"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Upstream Proxies"
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
245 "addresses or domains."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Use syslog"
249 msgstr ""
250
251 msgid "User"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Via hostname"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Via proxy"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
261 msgstr ""
262
263 msgid "X-Tinyproxy header"
264 msgstr ""