i18n: synchronize and fix translation files
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / vi / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:27+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%s"
16 msgstr ""
17
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
20
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Chấp nhận tùy chọn được đảy từ server"
23
24 msgid "Add"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Add route after establishing connection"
28 msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
29
30 msgid "Additional authentication over TLS"
31 msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
32
33 msgid "Allow client-to-client traffic"
34 msgstr "Cho phép lưu thông đối tượng - đến - đối tượng"
35
36 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
37 msgstr "Cho phép nhiều đối tượng với cùng một chứng chỉ"
38
39 msgid "Allow only one session"
40 msgstr "Chỉ cho phép một session"
41
42 msgid "Allow remote to change its IP or port"
43 msgstr "Cho phép đối tượng ngoài vùng thay đổi IP hoặc cổng"
44
45 msgid "Allowed maximum of connected clients"
46 msgstr "Cho phép tối đa đối tượng kết nối mới là"
47
48 msgid "Allowed maximum of internal"
49 msgstr "Internal tối đa được cho phép"
50
51 msgid "Allowed maximum of new connections"
52 msgstr "Cho phép tối đa kết nối mới là"
53
54 msgid "Append log to file"
55 msgstr "Nối thêm log lên tập tin"
56
57 msgid "Authenticate using username/password"
58 msgstr "Xác thực username/password đang sử dụng"
59
60 msgid "Automatically redirect default route"
61 msgstr "Tự động chuyển hướng tuyến mặc định"
62
63 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
64 msgstr ""
65 "Dưới đây là một list của OpenVPN instances đã được cấu hình và tình trạng "
66 "hiện tại"
67
68 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
69 msgstr "Call down cmd/script trước khi TUN/TAP đóng"
70
71 msgid "Certificate authority"
72 msgstr "Giấy chứng nhận ủy quyền"
73
74 msgid "Change process priority"
75 msgstr "Thay đổi quy trình ưu tiên"
76
77 msgid "Change to directory before initialization"
78 msgstr "Chuyển qua thư mục trước khi khởi tạo"
79
80 msgid "Check peer certificate against a CRL"
81 msgstr "Kiểm tra chứng chỉ đối tác với một CRL"
82
83 msgid "Chroot to directory after initialization"
84 msgstr "Chroot vào thư mục sau khi khởi tạo"
85
86 msgid "Client is disabled"
87 msgstr "Đối tượng bị vô hiệu hóa"
88
89 msgid "Configuration category"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Configure client mode"
93 msgstr "Định cấu hình chế độ đối tượng "
94
95 msgid "Configure server bridge"
96 msgstr "Định cấu hình cầu nối server"
97
98 msgid "Configure server mode"
99 msgstr "Định cấu hình chế độ server"
100
101 msgid "Connect through Socks5 proxy"
102 msgstr "Kết nối qua Socks5 proxy"
103
104 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Connection retry interval"
108 msgstr "Khoảng thử kết nối"
109
110 msgid "Daemonize after initialization"
111 msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
112
113 msgid "Delay n seconds after connection"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
117 msgstr "Trì hoãn tun/tap mở và up script execution"
118
119 msgid "Diffie Hellman parameters"
120 msgstr "Tham số Diffie Hellman "
121
122 msgid "Directory for custom client config files"
123 msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
124
125 msgid "Disable Paging"
126 msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
127
128 msgid "Disable cipher initialisation vector"
129 msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
130
131 msgid "Disable options consistency check"
132 msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
133
134 msgid "Disable replay protection"
135 msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
136
137 msgid "Do not bind to local address and port"
138 msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
139
140 msgid "Don't actually execute ifconfig"
141 msgstr "Đừng thực sự thực hiện ifconfig"
142
143 msgid "Don't add routes automatically"
144 msgstr "Đừng tự động thêm vào đường dẫn"
145
146 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
147 msgstr "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
148
149 msgid "Don't inherit global push options"
150 msgstr "Đừng thừa hưởng tùy chọn đẩy toàn cầu"
151
152 msgid "Don't log timestamps"
153 msgstr "Đừng log timestamps"
154
155 msgid "Don't pull routes automatically"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Don't re-read key on restart"
159 msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
160
161 msgid "Don't require client certificate"
162 msgstr "Đừng yêu câu  chứng chỉ đối tượng"
163
164 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
165 msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
166
167 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
168 msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
169
170 msgid "Echo parameters to log"
171 msgstr "Báo tham số lên log"
172
173 msgid "Empirically measure MTU"
174 msgstr "Đo MTU"
175
176 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
177 msgstr "Kích hoạt OpenSSL hardware crypto engines"
178
179 msgid "Enable Path MTU discovery"
180 msgstr "Kích hoạt khám phá đường dẫn MTU"
181
182 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
183 msgstr "Kích hoạt chế độ mã hóa khóa tĩnh (non-TLS)"
184
185 msgid "Enable TLS and assume client role"
186 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của client"
187
188 msgid "Enable TLS and assume server role"
189 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của server"
190
191 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
192 msgstr "Kích hoạt internal datagram fragmentation"
193
194 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
195 msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
196
197 msgid "Enabled"
198 msgstr "Kích hoạt "
199
200 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Encryption cipher for packets"
204 msgstr "Encryption cipher cho các gói"
205
206 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
207 msgstr "Thực hiện shell cmd sau khi tuyến đã thêm vào"
208
209 msgid "Execute shell command on remote ip change"
210 msgstr "Thực hiện lệnh shell trên ip thay đổi từ xa"
211
212 msgid ""
213 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
214 "untrusted"
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
219 "added to OpenVPN's internal routing table"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
223 msgstr "Exit trên TLS khi thương lượng thất bại"
224
225 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
226 msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
227
228 msgid "HMAC authentication for packets"
229 msgstr "Sự xác thực HMAC cho gói"
230
231 msgid "Handling of authentication failures"
232 msgstr "Xử lý những sai soát khi xác thực "
233
234 msgid ""
235 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
236 "server mode configurations"
237 msgstr ""
238
239 msgid "If hostname resolve fails, retry"
240 msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
241
242 msgid "Instance \"%s\""
243 msgstr "Instance \"%s\""
244
245 msgid "Invalid"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Keep local IP address on restart"
249 msgstr "Giữ địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
250
251 msgid "Keep remote IP address on restart"
252 msgstr "Giữ remote địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
253
254 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
255 msgstr "Giữ công cụ tun/tap mở khi khởi động lại  "
256
257 msgid "Key transition window"
258 msgstr "Key transition window"
259
260 msgid "Limit repeated log messages"
261 msgstr "Giới hạn lập log tin nhắn"
262
263 msgid "Local certificate"
264 msgstr "Chứng chỉ địa phương"
265
266 msgid "Local host name or ip address"
267 msgstr "Tên host địa phương và địa chỉ IP"
268
269 msgid "Local private key"
270 msgstr "Phím bảo mật địa phương"
271
272 msgid "Major mode"
273 msgstr "Chế độ chính"
274
275 msgid "Make tun device IPv6 capable"
276 msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
277
278 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
279 msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
280
281 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
282 msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
283
284 msgid "Number of lines for log file history"
285 msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
286
287 msgid "Only accept connections from given X509 name"
288 msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
289
290 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
291 msgstr "Chỉ xử lý ping timouts nếu tuyến tồn tại"
292
293 msgid "OpenVPN"
294 msgstr "OpenVPN"
295
296 msgid "OpenVPN instances"
297 msgstr "OpenVPN instances"
298
299 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
300 msgstr "Tối ưu hóa TUN/TAP/UDP writes"
301
302 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
303 msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
304
305 msgid "Overview"
306 msgstr ""
307
308 msgid "PKCS#12 file containing keys"
309 msgstr "PKCS # 12 tập tin có chứa key"
310
311 msgid "Pass environment variables to script"
312 msgstr "Bỏ qua yếu tố môi trường tới script"
313
314 msgid "Persist replay-protection state"
315 msgstr "Tiếp tục tình trạng replay-protection"
316
317 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
318 msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
319
320 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
321 msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
322
323 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Port"
327 msgstr "Cổng"
328
329 msgid "Protocol"
330 msgstr "Protocol"
331
332 msgid "Proxy timeout in seconds"
333 msgstr "Proxy timeout in seconds"
334
335 msgid "Push an ifconfig option to remote"
336 msgstr "Đảy một tùy chọn ifconfig tới remote"
337
338 msgid "Push options to peer"
339 msgstr "Đẩy lựa chọn cho đối tác"
340
341 msgid "Query management channel for private key"
342 msgstr "Tra vấn kênh điều hành cho phím bảo mật "
343
344 msgid "Randomly choose remote server"
345 msgstr "Ngẫu nhiên chọn server ngoài vùng"
346
347 msgid "Refuse connection if no custom client config"
348 msgstr "Từ chối kết nối nêu không có config đối tượng tùy chỉnh"
349
350 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
351 msgstr "Remap tín hiệu SIGUSR1"
352
353 msgid "Remote host name or ip address"
354 msgstr "Tên host ngoài vùng và địa chỉ IP"
355
356 msgid "Remote ping timeout"
357 msgstr "PING timeout từ xa"
358
359 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
360 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau bytes"
361
362 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
363 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau packets"
364
365 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
366 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau seconds"
367
368 msgid "Replay protection sliding window size"
369 msgstr "Replay chế độ bảo vệ kích thước window trượt"
370
371 msgid "Require explicit designation on certificate"
372 msgstr "Yêu cầu rõ ràng về giấy chứng nhận "
373
374 msgid "Require explicit key usage on certificate"
375 msgstr "Yêu cầu key dùng rõ rãng trên chứng nhận"
376
377 msgid "Restart after remote ping timeout"
378 msgstr "Khởi động lại sau khi remote ping timeout"
379
380 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
381 msgstr "Retransmit timeout trên kênh kiểm soát TLS"
382
383 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
384 msgstr "Thử lại trên HTTP proxy lỗi"
385
386 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
387 msgstr "Thử lại trên Socks proxy lỗi"
388
389 msgid "Route subnet to client"
390 msgstr "Tuyến subnet tới khách hàng"
391
392 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
393 msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
394
395 msgid "Run script cmd on client connection"
396 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng kết nối"
397
398 msgid "Run script cmd on client disconnection"
399 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
400
401 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
402 msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
403
404 msgid "Send notification to peer on disconnect"
405 msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
406
407 msgid "Set GID to group"
408 msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
409
410 msgid "Set TCP/UDP MTU"
411 msgstr "Cài đặt TCP/UDP MTU"
412
413 msgid "Set UID to user"
414 msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
415
416 msgid "Set aside a pool of subnets"
417 msgstr "Để sang một bên một pool của subnets"
418
419 msgid "Set extended HTTP proxy options"
420 msgstr "Thiết lập các tùy chọn mở rộng HTTP proxy"
421
422 msgid "Set output verbosity"
423 msgstr "Đặt output verbosity"
424
425 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
426 msgstr "Đặt dung lượng của bảng address hash thực và ảo"
427
428 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
429 msgstr "Đặt TCP/UDP nhận dung lượng buffer"
430
431 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
432 msgstr "Đặt TCP/UDP gửi dung lượng buffer"
433
434 msgid "Set tun/tap TX queue length"
435 msgstr "Đặt tun/tap độ dài queue"
436
437 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Set tun/tap device MTU"
441 msgstr "Đặt công cụ tun/tap MTU"
442
443 msgid "Set tun/tap device overhead"
444 msgstr "Đặt thiết bị tun/tap overhead"
445
446 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
447 msgstr "Đặt upper bound trên TCP MSS"
448
449 msgid "Shaping for peer bandwidth"
450 msgstr "Shaping cho peer bandwidth"
451
452 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
453 msgstr "Shell cmd để thực thi sau khi thiết bị tun mở"
454
455 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
456 msgstr "Shell cmd để chạy sau khi thiết bị tun đóng"
457
458 msgid "Shell command to verify X509 name"
459 msgstr "Shell command để hợp thức hóa tên X509 "
460
461 msgid "Silence the output of replay warnings"
462 msgstr "Silence the output của các cảnh báo reply"
463
464 msgid "Size of cipher key"
465 msgstr "Dung lượng của cipher key"
466
467 msgid "Specify a default gateway for routes"
468 msgstr "Chỉ định một cổng mặc định cho tuyến"
469
470 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
471 msgstr "Bắt đầu OpenVPN trong một hibernating state"
472
473 msgid "Start/Stop"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Started"
477 msgstr "Bắt đầu"
478
479 msgid "Status file format version"
480 msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
481
482 msgid "Switch to advanced configuration »"
483 msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
484
485 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
486 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
487
488 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
489 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho địa phương (default=1194)"
490
491 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
492 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho ngoài vùng (default=1194)"
493
494 msgid "TLS cipher"
495 msgstr "TLS cipher"
496
497 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
498 msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
499
500 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
501 msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
502
503 msgid "The highest supported TLS version"
504 msgstr ""
505
506 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
507 msgstr ""
508
509 msgid "The lowest supported TLS version"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Timeframe for key exchange"
513 msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
514
515 msgid "Type of used device"
516 msgstr "Loại công cụ sử dụng"
517
518 msgid "Use fast LZO compression"
519 msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
520
521 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
522 msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
523
524 msgid "Use protocol"
525 msgstr "Dùng protocol"
526
527 msgid "Use tun/tap device node"
528 msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
529
530 msgid "Use username as common name"
531 msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
532
533 msgid "Write log to file"
534 msgstr "Viết log lên tập tin"
535
536 msgid "Write process ID to file"
537 msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
538
539 msgid "Write status to file every n seconds"
540 msgstr "Viết tình trạng tới tập tin mỗi n giây"
541
542 msgid "no"
543 msgstr "không"
544
545 msgid "tun/tap device"
546 msgstr "Công cụ tun/tap"
547
548 msgid "tun/tap inactivity timeout"
549 msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
550
551 msgid "yes (%i)"
552 msgstr "Có (%i)"
553
554 msgid "« Switch to basic configuration"
555 msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"