po: sync base translations
[project/luci.git] / po / it / base.po
index aab0f29..0cff5b2 100644 (file)
@@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
-"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
-"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
-"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
-"rilasciato sotto la Apache-License."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
 
@@ -154,19 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
-"LuCi"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
 msgid "AHCP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -200,9 +172,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numero dispositivo ATM "
 
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
-
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr "Accetta annunciamenti router"
 
@@ -230,9 +199,6 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "Connessioni IP attive"
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
@@ -257,12 +223,6 @@ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password di Amministratore"
-
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -278,9 +238,6 @@ msgstr "Network id pubblico"
 msgid "Alert"
 msgstr "Avviso"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
@@ -336,9 +293,6 @@ msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Authentication Realm"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
@@ -393,9 +347,6 @@ msgstr "Bitrate"
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Porta Bridge"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
@@ -426,11 +377,6 @@ msgstr "Cancella"
 msgid "Chain"
 msgstr "Catena"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
 
@@ -469,9 +415,6 @@ msgstr ""
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Raccolgo i dati..."
 
@@ -499,9 +442,6 @@ msgstr "Configuration / Annullali"
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Configurazione salvata."
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "File di configurazione"
-
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
@@ -516,6 +456,9 @@ msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
@@ -525,12 +468,6 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timeout Connessione"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributing Developers"
-
 msgid "Country"
 msgstr "Nazione"
 
@@ -589,9 +526,6 @@ msgstr "Server DHCP"
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP e DNS"
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP assegnato"
-
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
@@ -711,9 +645,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Disabilita Probe-Responses"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Radice dei documenti"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio richiesto"
 
@@ -782,18 +713,12 @@ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Abilita Keep-Alive"
-
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Abilita il server TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
 
-msgid "Enable device"
-msgstr "Abilita dispositivo"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
@@ -824,9 +749,6 @@ msgstr "Errore"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr ""
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr ""
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr ""
 
@@ -992,15 +914,6 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-"(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> a chiave pubblica."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -1024,12 +937,6 @@ msgstr "Hostname"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr ""
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
@@ -1137,9 +1044,6 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia"
 msgid "Interface Overview"
 msgstr "Riassunto Interfaccia"
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Stato Interfaccia"
-
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
 
@@ -1186,9 +1090,6 @@ msgstr ""
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Conserva i files di configurazione"
 
@@ -1225,9 +1126,6 @@ msgstr "Lingua"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Lingua e Stile"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lead Development"
-
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 
@@ -1364,12 +1262,6 @@ msgstr ""
 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
 "tua sim card!"
 
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr ""
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocità massima"
 
@@ -1502,9 +1394,6 @@ msgstr "Prossimo »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
-
 msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
 
@@ -1526,6 +1415,9 @@ msgstr ""
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr ""
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr "Rumore"
 
@@ -1541,9 +1433,6 @@ msgstr "Normale"
 msgid "Not associated"
 msgstr "Non associato"
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "Non configurato"
-
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
@@ -1654,6 +1543,9 @@ msgstr "Nome pacchetto"
 msgid "Packets"
 msgstr "Pacchetti"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -1663,9 +1555,6 @@ msgstr "Password di authenticazione"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Password della chiave privata"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Password cambiata con successo"
-
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Password cambiata con successo!"
 
@@ -1699,9 +1588,6 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Percorso plugin"
-
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
@@ -1722,9 +1608,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr ""
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Azioni post-modifica"
 
@@ -1734,9 +1617,6 @@ msgstr "Potenza"
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuare"
 
@@ -1751,9 +1631,6 @@ msgstr "Processi"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Sito del progetto"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1766,9 +1643,6 @@ msgstr ""
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr ""
-
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
@@ -1793,8 +1667,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
 "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
@@ -1808,18 +1681,22 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
 "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Connessioni in tempo reale"
 
@@ -1956,9 +1833,6 @@ msgstr ""
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-msgid "STP"
-msgstr ""
-
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -2170,9 +2044,6 @@ msgstr "Destinazione"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2250,13 +2121,6 @@ msgstr ""
 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
-"protette."
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2375,6 +2239,9 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr ""
 
@@ -2396,9 +2263,6 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr ""
 
@@ -2451,9 +2315,6 @@ msgstr "Username"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN"
-msgstr ""
-
 msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
@@ -2590,9 +2451,6 @@ msgstr "in cache"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
@@ -2654,6 +2512,139 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
+#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
+#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
+#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
+#~ "con LuCi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni su"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Connessioni IP attive"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Indirizzi"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password di Amministratore"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Authentication Realm"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta Bridge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
+#~ "code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "File di configurazione"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Timeout Connessione"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributing Developers"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP assegnato"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Radice dei documenti"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Abilita dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+#~ "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
+#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Stato Interfaccia"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lead Development"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Non configurato"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Password cambiata con successo"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Percorso plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porte"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Sito del progetto"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
+#~ "protette."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
 #~ msgid "Enable this switch"
 #~ msgstr "Abilita questo switch"