po: sync base translations
[project/luci.git] / po / it / base.po
index 0908bab..0cff5b2 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 minuti carico::"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz secondo canale insieme"
+msgstr "40MHz superiore"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz per il secondo canale "
+msgstr "40MHz inferiore"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 minuti carico:"
@@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
-"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
-"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
-"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
-"rilasciato sotto la Apache-License."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
 
@@ -154,19 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
-"LuCi"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
 msgid "AHCP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -200,9 +172,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numero dispositivo ATM "
 
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
-
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr "Accetta annunciamenti router"
 
@@ -218,6 +187,9 @@ msgstr "Azione"
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
 
@@ -227,9 +199,6 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "Connessioni IP attive"
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
@@ -254,12 +223,6 @@ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password di Amministratore"
-
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -275,9 +238,6 @@ msgstr "Network id pubblico"
 msgid "Alert"
 msgstr "Avviso"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
@@ -328,14 +288,11 @@ msgid "Applying changes"
 msgstr "Applica modifiche"
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr "Stazioni Associate"
+msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Authentication Realm"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
@@ -390,15 +347,15 @@ msgstr "Bitrate"
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Porta Bridge"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Numero Bridge"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buffered"
 
@@ -420,11 +377,6 @@ msgstr "Cancella"
 msgid "Chain"
 msgstr "Catena"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
 
@@ -463,9 +415,6 @@ msgstr ""
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Raccolgo i dati..."
 
@@ -493,8 +442,8 @@ msgstr "Configuration / Annullali"
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Configurazione salvata."
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "File di configurazione"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@@ -507,6 +456,9 @@ msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
@@ -516,12 +468,6 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timeout Connessione"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributing Developers"
-
 msgid "Country"
 msgstr "Nazione"
 
@@ -580,9 +526,6 @@ msgstr "Server DHCP"
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP e DNS"
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP assegnato"
-
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
@@ -646,6 +589,9 @@ msgstr "Diagnostica"
 msgid "Directory"
 msgstr "Cartella"
 
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -699,9 +645,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Disabilita Probe-Responses"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Radice dei documenti"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio richiesto"
 
@@ -755,6 +698,9 @@ msgstr "Modifica questa rete"
 msgid "Emergency"
 msgstr "Emergenza"
 
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 4K VLANs"
 msgstr "Abilita 4K VLANs"
 
@@ -767,18 +713,12 @@ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Abilita Keep-Alive"
-
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Abilita il server TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
 
-msgid "Enable device"
-msgstr "Abilita dispositivo"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
@@ -788,9 +728,6 @@ msgstr "Abilita questo mount"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Abilita questo swap"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Abilita questo switch"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Abilita/Disabilita"
 
@@ -812,9 +749,6 @@ msgstr "Errore"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr ""
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr ""
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr ""
 
@@ -914,7 +848,7 @@ msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
 msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+msgstr "Disponibile"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Spazio libero"
@@ -932,7 +866,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Generali"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
@@ -980,15 +914,6 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-"(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> a chiave pubblica."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -1012,12 +937,6 @@ msgstr "Hostname"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr ""
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
@@ -1031,7 +950,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato WAN IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
@@ -1125,9 +1044,6 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia"
 msgid "Interface Overview"
 msgstr "Riassunto Interfaccia"
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Stato Interfaccia"
-
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
 
@@ -1174,9 +1090,6 @@ msgstr ""
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Conserva i files di configurazione"
 
@@ -1213,9 +1126,6 @@ msgstr "Lingua"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Lingua e Stile"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lead Development"
-
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 
@@ -1352,12 +1262,6 @@ msgstr ""
 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
 "tua sim card!"
 
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr ""
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocità massima"
 
@@ -1476,7 +1380,7 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di Rete"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
@@ -1487,8 +1391,8 @@ msgstr "Reti"
 msgid "Next »"
 msgstr "Prossimo »"
 
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
@@ -1511,9 +1415,15 @@ msgstr ""
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr ""
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr "Rumore"
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -1523,8 +1433,8 @@ msgstr "Normale"
 msgid "Not associated"
 msgstr "Non associato"
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "Non configurato"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@@ -1542,9 +1452,6 @@ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG codice di errore %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configurazione di OPKG"
 
@@ -1630,15 +1537,15 @@ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nome pacchetto"
 
 msgid "Packets"
 msgstr "Pacchetti"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -1648,9 +1555,6 @@ msgstr "Password di authenticazione"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Password della chiave privata"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Password cambiata con successo"
-
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Password cambiata con successo!"
 
@@ -1669,6 +1573,9 @@ msgstr "Picco:"
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
 
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1681,9 +1588,6 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Percorso plugin"
-
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
@@ -1704,9 +1608,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr ""
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Azioni post-modifica"
 
@@ -1716,9 +1617,6 @@ msgstr "Potenza"
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuare"
 
@@ -1733,9 +1631,6 @@ msgstr "Processi"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Sito del progetto"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1748,9 +1643,6 @@ msgstr ""
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr ""
-
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
@@ -1775,27 +1667,36 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
 "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n"
 "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
 "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Connessioni in tempo reale"
 
@@ -1805,6 +1706,9 @@ msgstr "Carico in tempo reale"
 msgid "Realtime Traffic"
 msgstr "Traffico in tempo reale"
 
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1857,14 +1761,11 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera Contatori"
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -1893,10 +1794,10 @@ msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Router"
 
 msgid "Router Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Router"
 
 msgid "Router Password"
 msgstr ""
@@ -1932,9 +1833,6 @@ msgstr ""
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-msgid "STP"
-msgstr ""
-
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -1992,13 +1890,22 @@ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
+msgstr "Segnale"
+
+msgid "Signal:"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
@@ -2137,9 +2044,6 @@ msgstr "Destinazione"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2194,7 +2098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2217,13 +2121,6 @@ msgstr ""
 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
-"protette."
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2301,7 +2198,7 @@ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
+msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
@@ -2316,7 +2213,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "Totale"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
@@ -2342,6 +2239,9 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr ""
 
@@ -2363,9 +2263,6 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr ""
 
@@ -2375,9 +2272,6 @@ msgstr "Modifiche non salvate"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Upgrade installed packages"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 
@@ -2421,10 +2315,10 @@ msgstr "Username"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN %d"
+msgid "VLAN Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
@@ -2493,6 +2387,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
@@ -2542,9 +2451,6 @@ msgstr "in cache"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
@@ -2607,6 +2513,151 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
+#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
+#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
+#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
+#~ "con LuCi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni su"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Connessioni IP attive"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Indirizzi"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password di Amministratore"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Authentication Realm"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta Bridge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
+#~ "code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "File di configurazione"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Timeout Connessione"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributing Developers"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP assegnato"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Radice dei documenti"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Abilita dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+#~ "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
+#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Stato Interfaccia"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lead Development"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Non configurato"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Password cambiata con successo"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Percorso plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porte"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Sito del progetto"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
+#~ "protette."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Abilita questo switch"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG codice di errore %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Upgrade installed packages"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
 #~ msgstr ""