po: sync base translations
[project/luci.git] / po / fr / base.po
index fb230ff..7b7dc0e 100644 (file)
@@ -112,27 +112,12 @@ msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
-"Apache."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
@@ -153,15 +138,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
-
 msgid "AHCP Settings"
 msgstr "Paramètres AHCP"
 
 msgid "AHCP Settings"
 msgstr "Paramètres AHCP"
 
@@ -199,9 +175,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr "Accepter les publications du routeur"
 
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr "Accepter les publications du routeur"
 
@@ -229,9 +202,6 @@ msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions Actives"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions Actives"
 
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "Connexions IP actives"
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
@@ -257,12 +227,6 @@ msgstr "Options pppd supplémentaires"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Mot de passe administrateur"
-
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "ID réseau publiée"
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
 
@@ -335,9 +296,6 @@ msgstr "Équipements associés"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Domaine d'authentification"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritaire"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritaire"
 
@@ -392,9 +350,6 @@ msgstr "Débit"
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Port du pont"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
@@ -425,10 +380,6 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Changements"
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Changements"
 
@@ -466,9 +417,6 @@ msgstr ""
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Récupération de données..."
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Récupération de données..."
 
@@ -496,9 +444,6 @@ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Configuration appliquée."
 
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Configuration appliquée."
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
-
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
@@ -517,6 +462,9 @@ msgstr ""
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de Connexion"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de Connexion"
 
@@ -526,12 +474,6 @@ msgstr "Connecté"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Délai de connexion"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributeurs"
-
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
@@ -590,9 +532,6 @@ msgstr "Serveur DHCP"
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP et DNS"
 
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP et DNS"
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP désigné"
-
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Options DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Options DHCP"
 
@@ -718,9 +657,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Page racine"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domain requis"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domain requis"
 
@@ -786,18 +722,12 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
-
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Activer le serveur TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Activer le serveur TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
-msgid "Enable device"
-msgstr "Activer ce périphérique"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
 
@@ -830,9 +760,6 @@ msgstr "Erreur"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Module Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Module Ethernet"
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Pont Ethernet"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
@@ -1000,14 +927,6 @@ msgstr ""
 "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
 
 msgid ""
 "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-"authentification SSH sur clés publiques."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -1032,12 +951,6 @@ msgstr "Nom d'hôte"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuration IP"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -1147,9 +1060,6 @@ msgstr "Configuration de l'interface"
 msgid "Interface Overview"
 msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
 
 msgid "Interface Overview"
 msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "État de l'interface"
-
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "L'interface se reconnecte…"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "L'interface se reconnecte…"
 
@@ -1197,9 +1107,6 @@ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
 
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
-
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Keep configuration files"
 
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Keep configuration files"
 
@@ -1236,9 +1143,6 @@ msgstr "Langue"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Langue et apparence"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Langue et apparence"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Développeurs principaux"
-
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Durée de validité d'un bail"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Durée de validité d'un bail"
 
@@ -1384,12 +1288,6 @@ msgstr ""
 "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte "
 "SIM !"
 
 "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte "
 "SIM !"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Point d'accès"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Point d'accès + WDS"
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Débit maximum"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Débit maximum"
 
@@ -1521,9 +1419,6 @@ msgstr "Prochain »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
-
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
 
@@ -1545,6 +1440,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
 
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
@@ -1560,9 +1458,6 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Not associated"
 msgstr "Pas associé"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Pas associé"
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "Pas configuré"
-
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
@@ -1674,6 +1569,9 @@ msgstr "Nom du paquet"
 msgid "Packets"
 msgstr "Paquets"
 
 msgid "Packets"
 msgstr "Paquets"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -1683,9 +1581,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Mot de passe de la clé privée"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Mot de passe de la clé privée"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Mot de passe changé avec succès"
-
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
 
@@ -1719,9 +1614,6 @@ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Chemin du greffon"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
@@ -1744,9 +1636,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr "Port PVIDs sur %q"
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr "Port PVIDs sur %q"
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Actions post-changements"
 
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Actions post-changements"
 
@@ -1756,9 +1645,6 @@ msgstr "Puissance"
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaire"
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuer"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuer"
 
@@ -1772,9 +1658,6 @@ msgstr "Processus"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Page d'accueil du projet"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1787,9 +1670,6 @@ msgstr "Famille du protocole"
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Donner un nouveau réseau"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Donner un nouveau réseau"
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
@@ -1812,8 +1692,7 @@ msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
 msgstr ""
 "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
@@ -1829,8 +1708,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
 msgstr ""
 "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
 "Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
@@ -1838,10 +1716,15 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Connexions temps-réel"
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Connexions temps-réel"
 
@@ -1979,9 +1862,6 @@ msgstr "Clés SSH"
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
@@ -2199,9 +2079,6 @@ msgstr "Cible"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminer"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminer"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Merci à"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2295,11 +2172,6 @@ msgstr ""
 "réseau local."
 
 msgid ""
 "réseau local."
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2422,6 +2294,9 @@ msgstr "Déclenchement"
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr "Mode de déclenchement"
 
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr "Mode de déclenchement"
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr "Configurion du tunnel"
 
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr "Configurion du tunnel"
 
@@ -2443,9 +2318,6 @@ msgstr "Périphérique USB"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
 
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
 
@@ -2502,9 +2374,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
 msgid "VLAN %d"
 msgstr "VLAN %d"
 
 msgid "VLAN %d"
 msgstr "VLAN %d"
 
@@ -2654,9 +2523,6 @@ msgstr "mis en cache"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
-
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
 
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
 
@@ -2716,6 +2582,157 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
+#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
+#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
+#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> est sous license Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "A propos"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Connexions IP actives"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Adresses"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Mot de passe administrateur"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Domaine d'authentification"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Port du pont"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichier de configuration"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Délai de connexion"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributeurs"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP désigné"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Page racine"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Activer ce périphérique"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Pont Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
+#~ "authentification SSH sur clés publiques."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuration IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "État de l'interface"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Ko"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Développeurs principaux"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Point d'accès"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Point d'accès + WDS"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Pas configuré"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Chemin du greffon"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaire"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Merci à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
+
 #~ msgid "Enable this switch"
 #~ msgstr "Activer ce switch"
 
 #~ msgid "Enable this switch"
 #~ msgstr "Activer ce switch"