+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Números definidos que poderão realizar chamadas através deste sistema e "
+#~ "quais privilégios o usuário terá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha um número de porta aleatória entre 6500 e 9500 para o serviço "
+#~ "escutar. Não escolher o padrão 5060, porque é frequentemente alvo de "
+#~ "ataques de força bruta. Quando terminar, (1) clique em \"Salvar e Aplicar"
+#~ "\", e (2) clique no \"Reiniciar o serviço VoIP\" acima. Finalmente, (3) "
+#~ "olhe na seção \"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para "
+#~ "atualizar o endereço e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/"
+#~ "Telefones em Software."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode digitar aqui o seu nome de domínio, endereço IP externo, ou "
+#~ "nome de domínio dinâmico. Tenha em mente que se o seu endereço IP é "
+#~ "dinâmico e ele mudar, a sua configuração se tornará inválida. Por isso, é "
+#~ "recomendado configurar um DNS dinâmico neste caso."
+