Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 410 of 760 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 22 Jun 2011 11:20:37 +0000 (11:20 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 22 Jun 2011 11:20:37 +0000 (11:20 +0000)
po/ru/base.po

index 22fc8ff..d8aa869 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d минут окна, %d интервал секунд)"
+msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s доступно)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s доступно)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(пусто)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(нет привязанных интерфейсов)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(нет привязанных интерфейсов)"
@@ -30,16 +30,16 @@ msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð²Ñ\8bбеÑ\80ете --"
+msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð²Ñ\8bбеÑ\80ите --"
 
 msgid "-- custom --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- Ð²Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87нÑ\8bй --"
+msgstr "-- Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15 минутная загрузка:"
+msgstr "Загрузка за 15 минут:"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5 минутная загрузка:"
+msgstr "Загрузка за 5 минут:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr ""
@@ -99,8 +99,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
-"Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr>-Адрес или "
-"сеть (Бесклассовая адресация)"
+"<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Адрес или Сеть (CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Шлюз"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Шлюз"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> имя"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
@@ -199,7 +198,7 @@ msgid "Access Point"
 msgstr "Точка доступа"
 
 msgid "Access point (APN)"
 msgstr "Точка доступа"
 
 msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Точка доступа"
+msgstr "Точка доступа (APN)"
 
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
 msgid "Action"
 msgstr ""
@@ -214,7 +213,7 @@ msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
 
 msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Активные соединения"
 
 msgid "Active IP Connections"
 msgstr "Активные IP соединения"
 
 msgid "Active IP Connections"
 msgstr "Активные IP соединения"
@@ -332,13 +331,13 @@ msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Automatic Disconnect"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Automatic Disconnect"
 
 msgid "Available"
-msgstr "Доступно\""
+msgstr "Доступно"
 
 msgid "Available packages"
 msgstr "Доступные пакеты"
 
 msgid "Average:"
 
 msgid "Available packages"
 msgstr "Доступные пакеты"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя:"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
@@ -362,7 +361,7 @@ msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Резервирование / Восстановление"
 
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Резервирование / Восстановление"
 
 msgid "Backup Archive"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановления"
+msgstr "РезеÑ\80внаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿ия"
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
@@ -395,7 +394,7 @@ msgid "CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка процессора (%)"
 
 msgid "Cached"
 msgstr "Кэшировано"
 
 msgid "Cached"
 msgstr "Кэшировано"
@@ -449,10 +448,10 @@ msgid "Client + WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации..."
 
 msgid "Command"
 
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
 
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
@@ -464,13 +463,13 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
 msgid "Configuration / Apply"
 msgstr "Конфигурация"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация / Применить"
 
 msgid "Configuration / Changes"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация / Изменения"
 
 msgid "Configuration / Revert"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация / Обратить изменения"
 
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
@@ -513,7 +512,7 @@ msgid "Country Code"
 msgstr "Код страны"
 
 msgid "Cover the following interface"
 msgstr "Код страны"
 
 msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Покрыть указанный интерфейс"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Cover the following interfaces"
 msgstr ""
@@ -528,7 +527,7 @@ msgid "Create Network"
 msgstr "Создать сеть"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr "Создать сеть"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Создать мост над несколькими интерфейсами"
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Создать резервную копию"
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Создать резервную копию"
@@ -552,8 +551,7 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39 если это "
-"возможно."
+"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr ""
@@ -580,10 +578,10 @@ msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default state"
 
 msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное состояние"
 
 msgid "Define a name for this network."
 msgstr ""
 
 msgid "Define a name for this network."
 msgstr ""
@@ -610,7 +608,7 @@ msgid "Design"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение"
 
 msgid "Detected Files"
 msgstr "Найденные файлы"
 
 msgid "Detected Files"
 msgstr "Найденные файлы"
@@ -625,7 +623,7 @@ msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Диагностика"
 
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory"
 msgstr ""
@@ -702,7 +700,7 @@ msgid "Download and install package"
 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
 
 msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbear экземпляр"
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
@@ -730,7 +728,7 @@ msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать этот интерфейс"
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
@@ -793,7 +791,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптер Ethernet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ethernet Bridge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ethernet Bridge"
@@ -900,7 +898,7 @@ msgid "Free"
 msgstr "Свободно"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Свободно"
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Свободное место"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
@@ -909,7 +907,7 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Порты шлюза"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
@@ -1006,7 +1004,7 @@ msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
 msgid "IP-Aliases"
 msgstr "IP адрес"
 
 msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "IP псевдонимы"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgid "In"
 msgstr ""
 
 msgid "Inbound:"
 msgstr ""
 
 msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий:"
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgid "Initscripts"
 msgstr "Скрипты инциализации"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Скрипты инциализации"
 
 msgid "Install"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Путь установки"
 
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Путь установки"
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Interface reconnected"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс перезагружен"
 
 msgid "Interface shut down"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface shut down"
 msgstr ""
@@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid "Kernel"
 msgstr "Ядро"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Ядро"
 
 msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kernel log"
+msgstr "Журнал ядра"
 
 msgid "Kernel Version"
 msgstr "Версия ядра"
 
 msgid "Kernel Version"
 msgstr "Версия ядра"
@@ -1184,7 +1182,7 @@ msgid "Key #%d"
 msgstr ""
 
 msgid "Kill"
 msgstr ""
 
 msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно завершить"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
+msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
@@ -1261,7 +1259,7 @@ msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная загрузка"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Локальное время"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Локальное время"
@@ -1362,7 +1360,7 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Использование памяти (%)"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr ""
 
 msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b\""
+msgstr "СмонÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 msgid "Move down"
 msgstr ""
 
 msgid "Move down"
 msgstr ""
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgid "Next »"
 msgstr "Следующий »"
 
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr "Следующий »"
 
 msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес"
+msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
@@ -1516,8 +1514,8 @@ msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\82ка: Ð\95Ñ\81ли Ð\92Ñ\8b Ð²Ñ\8bбеÑ\80еÑ\82е Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c интерфейс, который является частью другой "
-"сети, то она будет перемещена в эту сеть"
+"Ð\97амеÑ\82ка: Ð\95Ñ\81ли Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð²Ñ\8bбеÑ\80еÑ\82е интерфейс, который является частью другой "
+"сети, то он будет перемещен в эту сеть."
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Заметка"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Заметка"
@@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "серверу"
 
 msgid "OK"
 "серверу"
 
 msgid "OK"
-msgstr "Да"
+msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG error code %i"
 msgstr "Код ошибки OPKG %i"
 
 msgid "OPKG error code %i"
 msgstr "Код ошибки OPKG %i"
@@ -1602,11 +1600,11 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "Owner"
-msgstr "владелец"
+msgstr "Ð\92ладелец"
 
 # Пропорционально-интегрально-дифференциальный
 msgid "PID"
 
 # Пропорционально-интегрально-дифференциальный
 msgid "PID"
-msgstr "Ð\9fÐ\98Ð\94"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а (PID)"
 
 msgid "PIN code"
 msgstr "PIN код"
 
 msgid "PIN code"
 msgstr "PIN код"
@@ -1657,7 +1655,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Пиковая:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Выполнить перезагрузку"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Выполнить перезагрузку"
@@ -1666,9 +1664,8 @@ msgstr "Выполнить перезагрузку"
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Начальные Установки"
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Начальные Установки"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
 msgid "Pkts."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82ов."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
@@ -1723,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
 
 msgid "Processes"
 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
 
 msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Процессы"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
@@ -1785,15 +1782,18 @@ msgid ""
 "You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 "You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\n"
+"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер "
+"подключен через этот интерфейс."
 
 msgid "Realtime Connections"
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Соединения в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Load"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Traffic"
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Трафик в реальном времени"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить этот интерфейс"
 
 msgid "Reconnecting interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Reconnecting interface"
 msgstr ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Restore backup"
 msgstr "Восстановить резервную копию"
 
 msgid "Reveal/hide password"
 msgstr "Восстановить резервную копию"
 
 msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/скрыть пароль"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Вернуть"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Вернуть"
@@ -1922,24 +1922,23 @@ msgstr "SSH Ключи"
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "STP"
 msgid "STP"
-msgstr "Мост"
+msgstr "STP"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Save & Apply"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Save & Apply"
-msgstr "Сохранить & Применить"
+msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Сохранить &#38; Применить"
+msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgid "Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 
 msgid "Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированные задания"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1947,10 +1946,10 @@ msgid ""
 msgstr "передано / получено"
 
 msgid "Section added"
 msgstr "передано / получено"
 
 msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Секция добавлена"
 
 msgid "Section removed"
 
 msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Секция удалена"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Сервисы"
 
 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
 msgstr "Сервисы"
 
 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81Ñ\8b Ð¸ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\89ие Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87и Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ваÑ\85."
+msgstr "СеÑ\80виÑ\81Ñ\8b Ð¸ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87и Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ\88ем Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве."
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
@@ -1989,7 +1988,7 @@ msgid "Setup wait time"
 msgstr "Трафик"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Трафик"
 
 msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить этот интерфейс"
 
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
 msgid "Signal"
 msgstr ""
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
@@ -2035,7 +2034,7 @@ msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Порт данного <em>Dropbear</em> экземпляра"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
@@ -2053,16 +2052,16 @@ msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f IPv4"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b IPv4"
 
 msgid "Static IPv6 Routes"
 
 msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f IPv6"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b IPv6"
 
 msgid "Static Leases"
 msgstr "Static Leases"
 
 msgid "Static Routes"
 
 msgid "Static Leases"
 msgstr "Static Leases"
 
 msgid "Static Routes"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
@@ -2128,7 +2127,7 @@ msgid "Target"
 msgstr "Цель"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Цель"
 
 msgid "Terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить"
 
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Благодаря"
 
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Благодаря"
@@ -2150,6 +2149,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Допустимые символы: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> и "
+"<code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "обновления прошивки"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 "обновления прошивки"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2250,6 +2251,8 @@ msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, установите пароль пользователя root чтобы защитить веб интерфейс "
+"и включить SSH."
 
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
@@ -2283,17 +2286,21 @@ msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
+"Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные "
+"задания."
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
-msgstr ""
+msgstr "Данный список содержит работающие процессы и их статус."
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
+"Данная страница содержит обзор всех активных на данный момент сетевых "
+"соединений."
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
@@ -2315,7 +2322,7 @@ msgid "Traffic"
 msgstr "Трафик"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Трафик"
 
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передача"
 
 msgid "Transmission Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Transmission Rate"
 msgstr ""
@@ -2330,7 +2337,7 @@ msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Срабатывать"
 
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
@@ -2375,7 +2382,7 @@ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
 
 msgid "Upload image"
 msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
 
 msgid "Upload image"
-msgstr "Upload image"
+msgstr "Загрузить образ"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr ""
@@ -2451,7 +2458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
 
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning"
 msgstr ""
@@ -2500,7 +2507,7 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
-"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инциализации. "
+"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
 "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
 "/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
 "инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
 "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
 "/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
 "инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
@@ -2510,6 +2517,8 @@ msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить новую "
+"запись. Введенные сервера переопределят адреса, назначенные автоматически."
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -2537,7 +2546,7 @@ msgid "buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "cached"
 msgstr ""
 
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "кэшировано"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
@@ -2592,7 +2601,7 @@ msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "не определено"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""