po: sync upnp translations
[project/luci.git] / po / vi / base.po
index 23f5aa5..f70b3c7 100644 (file)
@@ -13,21 +13,47 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr ""
 "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
 "(%s available)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Lờ đi giao diện"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "---Mục bổ sung---"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "--Hãy chọn--"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "--tùy chỉnh--"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -90,11 +116,15 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa dạng , "
-"và đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "
+"mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "
+"và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
@@ -159,6 +189,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "Về"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Điểm truy cập"
 
@@ -187,6 +220,9 @@ msgstr "Leases hoạt động"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm vào"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -221,6 +257,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Bí danh"
 
@@ -253,9 +292,6 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
-
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -265,12 +301,8 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Áp dụng"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng  nhận được "
-"đóng góp và ý kiến của các bạn. "
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Tiến hành thay đổi"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
@@ -284,6 +316,9 @@ msgstr "Realm xác định"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Tự động ngừng kết nối"
 
@@ -293,9 +328,18 @@ msgstr "Sẵn có"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -311,6 +355,9 @@ msgstr "Backup/ Restore"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Backup Archive"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -358,6 +405,9 @@ msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kênh"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -405,6 +455,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Tập tin cấu hình"
 
@@ -415,6 +468,9 @@ msgstr ""
 "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi PPP "
 "peer"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Xác nhận"
 
@@ -427,6 +483,9 @@ msgstr "Giới hạn kết nối"
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Kết nối dừng"
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Phát triển viên"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -454,12 +513,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Tạo backup"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -485,6 +550,9 @@ msgstr "Tùy chọn DHCP"
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -497,6 +565,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -524,6 +595,9 @@ msgstr "Công cụ"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -608,6 +682,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Method"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Chỉnh sửa"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
 
@@ -617,6 +694,12 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -629,9 +712,24 @@ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
 
@@ -663,6 +761,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Khung nhanh"
 
@@ -690,6 +791,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Tìm gói"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
@@ -743,6 +847,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Tổng quát"
 
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -758,9 +865,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hang Up"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Xin chào"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -843,6 +947,15 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Nhận dạng"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -867,6 +980,12 @@ msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
 msgid "In"
 msgstr "Trong"
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Cài đặt "
 
@@ -906,9 +1025,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Giao diện "
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -919,6 +1044,10 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "mạng lưới "
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -934,21 +1063,36 @@ msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Giữ-alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernel Log"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Phím "
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Kill"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Ngôn ngữ"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Dẫn đầu phát triển"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Leasefile"
 
@@ -1032,15 +1176,18 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Bản ghi tra vấn"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập "
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Thoát ra"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
@@ -1130,6 +1277,9 @@ msgstr ""
 "hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title=\"Giao "
 "diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-mail, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Lắp điểm"
 
@@ -1137,6 +1287,12 @@ msgstr "Lắp điểm"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Lắp điểm"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1144,6 +1300,12 @@ msgstr ""
 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
 "tập tin"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
 
@@ -1169,12 +1331,18 @@ msgstr "Sự điều hướng"
 msgid "Network"
 msgstr "mạng lưới "
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "mạng lưới"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1206,6 +1374,9 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
@@ -1217,14 +1388,8 @@ msgid ""
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những "
-"thay đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save &amp; Áp dụng "
-"trước khi được áp dụng."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
@@ -1242,12 +1407,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của bộ "
-"định tuyến."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1265,6 +1424,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1277,9 +1442,15 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Lựa chọn "
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Ra khỏi"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kênh ngoại mạng"
 
@@ -1307,6 +1478,9 @@ msgstr "Cài đặt "
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Danh sách đóng gói"
 
@@ -1340,6 +1514,9 @@ msgstr "Đường dẫn tới private key"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Tiến hành reboot"
 
@@ -1351,6 +1528,9 @@ msgstr "Cài đặt căn bản"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Cửa"
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Nhập tên và mật mã"
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
 
@@ -1371,8 +1551,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1406,6 +1585,9 @@ msgstr "Processes"
 msgid "Processor"
 msgstr "Bộ xử lý"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Trang chủ dự án"
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1458,6 +1640,15 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1494,15 +1685,24 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Thay thế route mặc định"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "thay đổi nội dung"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset bộ đếm"
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
 
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -1515,9 +1715,15 @@ msgstr "Khởi động lại Firewall"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Phục hồi backup"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Revert"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
@@ -1535,12 +1741,21 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "STP"
 msgstr "STP"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Lưu & áp dụng "
 
@@ -1550,6 +1765,9 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Scheduled Tasks"
 
+msgid "Search file..."
+msgstr "Tìm tập tin..."
+
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
@@ -1601,6 +1819,9 @@ msgstr ""
 msgid "Size"
 msgstr "Dung lượng "
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Nhảy tới nội dung"
 
@@ -1613,6 +1834,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Phần mềm"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1626,6 +1850,9 @@ msgstr "Nguồn"
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
 
@@ -1662,6 +1889,12 @@ msgstr "Tình trạng"
 msgid "Strict order"
 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Trình "
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "chuyển đổi"
 
@@ -1674,9 +1907,15 @@ msgstr "Hệ thống"
 msgid "System Log"
 msgstr "System Log"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1698,8 +1937,8 @@ msgstr "Đích"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminate"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Cám ơn"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1710,6 +1949,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1738,7 +1982,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1828,12 +2072,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
@@ -1857,6 +2095,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
 
@@ -1903,6 +2144,12 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Loại "
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Không hiểu lỗi"
 
@@ -1921,6 +2168,9 @@ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Tải hình ảnh"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Tập tin đã tải lên"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
@@ -1930,6 +2180,9 @@ msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Dùng peer DNS"
 
@@ -1943,8 +2196,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Đã sử dụng"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Giao diện người sử dụng"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Tên người dùng "
@@ -1991,6 +2244,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
 
@@ -2007,6 +2263,10 @@ msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
 
 #, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Tạo network"
+
+#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
 
@@ -2067,9 +2327,6 @@ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "Vô hiệu hóa"
 
-msgid "enable"
-msgstr "Kích hoạt"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2083,12 +2340,18 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr "free"
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "không "
 
@@ -2107,15 +2370,73 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Lờ đi giao diện"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa "
+#~ "dạng , và đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng  nhận "
+#~ "được đóng góp và ý kiến của các bạn. "
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Xin chào"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những "
+#~ "thay đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save &amp; Áp "
+#~ "dụng trước khi được áp dụng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của "
+#~ "bộ định tuyến."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</"
+#~ "abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Giao diện người sử dụng"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Kích hoạt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
@@ -2123,13 +2444,6 @@ msgstr ""
 #~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
 #~ "(tùy ý)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "--tùy chỉnh--"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "---Mục bổ sung---"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
 
@@ -2141,18 +2455,6 @@ msgstr ""
 #~ "thứ tự của tập tin resolv. "
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
-#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
-#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
@@ -2169,46 +2471,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "AP-Isolation"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Về"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Thêm vào"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Aliases"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Phát triển viên"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Tạo network"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Xóa"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Những công cụ"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Don&amp;#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
 
@@ -2231,9 +2512,6 @@ msgstr ""
 #~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
 #~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Địa chỉ phần cứng"
 
@@ -2249,22 +2527,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Kết nối Internet"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Tham gia (client)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "mạng lưới "
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Leases"
 
@@ -2277,9 +2542,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Server địa phương"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Đăng nhập "
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
 
@@ -2298,51 +2560,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Trình bày hành động"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Nhập tên và mật mã"
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Trang chủ dự án"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "thay đổi nội dung"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "Tập tin Resolv"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Lưu"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Tìm tập tin..."
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Gốc TFTP-Server "
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Cám ơn"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Tập tin đã tải lên"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2353,10 +2588,6 @@ msgstr ""
 #~ "mới."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "Mạng không dây"
 
@@ -2481,8 +2712,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Thống kê"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Trình "
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zone"