msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 12:05+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:20+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
+"Список доступа определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на "
+"внутренние адреса и порты"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Активные UPnP-переадресации"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов"
msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер модели"
msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер"
msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал очистки правил"
msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог очистки правил"
msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес клиента"
msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт клиента"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Сбор данных..."
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий"
msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить переадресацию"
msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID устройства"
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Нисходящий канал"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Включить NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Включить UPnP"
msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "Включить дополнительное журналирование"
msgid "Enable secure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать защищённый режим"
msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний порт"
msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "Внешние порты"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренние адреса"
msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренние порты"
msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Список доступа MiniUPnP"
msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки MiniUPnP"
msgid "Notify interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал уведомления"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL представления"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал"
msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить службы UPnP и NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
+msgid "UPNP"
+msgstr "UPnP"
+
+# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
+"маршрутизатор."
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
+"маршрутизатор."
msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл аренды UPnP"
msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Восходящий канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr ""
+msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "включить"