"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s in %s"
msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s com %s"
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s em %s"
+
msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(Entrada Sem Nome)"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Aceitar encaminhamento"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Aceitar entrada"
-
msgid "Action"
msgstr "Ação"
"cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada "
"reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão."
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
msgid "Destination IP address"
msgstr "Endereço IP de destino"
msgid "Destination zone"
msgstr "Zona de destino"
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitado"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-msgid "Discard input"
-msgstr "Descartar a entrada"
-
msgid "Do not rewrite"
msgstr "Não sobrescreva"
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "Não rastreie a entrada"
-
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Descartar pacotes inválidos"
msgid "External port"
msgstr "Porta Externa"
+msgid "External zone"
+msgstr "Zona externa"
+
msgid "Extra arguments"
msgstr "Argumentos extras"
-msgid "Family"
-msgstr "Família"
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "Encaminhar para %s em %s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Encaminhar para"
msgid "From %s in %s"
msgstr "Vindo de %s em %s"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
-msgid "IP"
-msgstr "Endereço IP"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "Faixa de endereço IP"
-
-msgid "IPs"
-msgstr "Endereços IP"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Limita as mensagens de registro"
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MACs"
-msgstr "MACs"
-
msgid "MSS clamping"
msgstr "Ajuste do MSS"
msgid "Masquerading"
msgstr "Mascaramento"
+msgid "Match"
+msgstr "casol"
+
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Casa com ICMP tipo"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
-msgid "Refuse forward"
-msgstr "Rejeitar encaminhamento"
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr "Rejeitar entrada"
-
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr "A regra está desabilitada"
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "A regra está habilitada"
-
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
-
msgid "SNAT IP address"
msgstr "Endereço IP da SNAT"
msgid "SNAT port"
msgstr "Porta da SNAT"
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
msgid "Source IP address"
msgstr "Endereço IP de origem"
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
-"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%"
-"s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
+"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona "
+"(%s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
"<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
"encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
"encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
+#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de <em>entrada</"
"em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego entrando e "
"<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
"zona."
-msgid "To %s"
-msgstr "Para %s"
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr "Para %s em %s"
-
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
"ou abrir portas WAN no roteador."
-msgid "Via"
-msgstr "Via"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Via %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Via %s at %s"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
-"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" "
-"e então entrando os protocolos separados por espaço."
+"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --"
+"\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
msgid "Zone %q"
msgstr "Zona %q"
msgid "any zone"
msgstr "qualquer zona"
-msgid "day"
-msgstr "dia"
-
msgid "don't track"
msgstr "não rastrear"
msgid "drop"
msgstr "descartar"
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
+
+# 20140621: edersg: tradução
+msgid "traffic"
+msgstr "Tráfego"
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Destino"
-msgid "not"
-msgstr "não"
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Família"
-msgid "port"
-msgstr "porta"
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Encaminhar para %s em %s"
-msgid "ports"
-msgstr "portas"
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origem"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Para %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "Para %s em %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Via"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Aceitar entrada"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desabilitado"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Descartar a entrada"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Não rastreie a entrada"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "Endereço IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Faixa de endereço IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "Endereços IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MACs"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Rejeitar entrada"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "A regra está desabilitada"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "A regra está habilitada"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dia"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hora"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "não"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "portas"
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
-msgid "types"
-msgstr "tipos"
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "tipos"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(opcional)"