-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 17:40+0200\n"
+"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
-msgstr ""
+msgstr "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリダイレクトするかを設定します。"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "動作"
msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "詳細設定"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr ""
msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "通知するモデル番号"
msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "通知するシリアル番号"
msgid "Clean rules interval"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント・アドレス"
msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント・ポート"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "データ収集中です..."
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメント"
msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトを削除"
msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス UUID"
msgid "Downlink"
msgstr "ダウンリンク"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP機能を有効にする"
msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "ログ機能を有効にする"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "セキュアモードを有効にする"
msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部ポート"
msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "外部ポート"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "一般設定"
msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "内部アドレス"
msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "内部ポート"
msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "MiniUPnP 設定"
msgid "Notify interval"
-msgstr ""
+msgstr "通知間隔"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "ポート"
msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンテーション URL"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコル"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr ""
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを有効にする"
msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
-msgstr ""
+msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
-msgstr ""
+msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
+msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
msgid "Uplink"
msgstr "アップリンク"
msgstr ""
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
#~ msgid ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "