modules/admin-full: add AHCP client support
[project/luci.git] / po / ja / base.po
index 1a6fda3..c2f51b9 100644 (file)
@@ -1,4 +1,3 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,9 +14,8 @@ msgstr ""
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s available)"
+msgstr "(%s available)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(空)"
@@ -167,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
 
@@ -191,6 +192,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
 
@@ -216,6 +220,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "アクティブコネクション"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "有効なリース"
 
@@ -276,6 +283,15 @@ msgstr "リストを許可する"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "ローカルホストを許可する"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -283,13 +299,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
-"来ます。"
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
 
@@ -377,6 +386,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
@@ -386,6 +398,9 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -402,6 +417,9 @@ msgstr "変更"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "変更が適用されました。"
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
@@ -484,6 +502,9 @@ msgstr "確認"
 msgid "Connect script"
 msgstr "接続スクリプト"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
@@ -548,18 +569,27 @@ msgstr "DHCPリース"
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCPサーバー"
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "DHCP assigned"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCPオプション"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNSフォワーディング"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -607,6 +637,9 @@ msgstr "デバイス設定"
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -617,6 +650,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -674,6 +710,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -718,6 +757,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
 
@@ -739,8 +781,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this switch"
 msgstr "スイッチを有効にする"
 
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "有効/無効"
+
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にする"
@@ -766,6 +811,9 @@ msgstr "イーサネットスイッチ"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -780,6 +828,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -816,6 +867,9 @@ msgstr "ファイアウォール設定"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "ファイアウォール・ステータス"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "ファームウェア・イメージ"
 
@@ -834,6 +888,12 @@ msgstr "強制"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "転送モード"
 
@@ -843,21 +903,32 @@ msgstr "フラグメンテーション閾値"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "フレームバースト"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr "ディスクの空き容量"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "周波数ホッピング"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
-msgstr "一般設定"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
@@ -898,15 +969,6 @@ msgstr ""
 "定をカスタマイズ出来ます。"
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、"
-"メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に"
-"関する情報を見つけることが出来ます。"
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -914,12 +976,20 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "ホストエントリー"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
@@ -945,15 +1015,27 @@ msgstr "IPエイリアス"
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6設定"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
@@ -997,6 +1079,12 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+msgid "Initscript"
+msgstr "サービス"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
@@ -1055,9 +1143,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
-msgstr "ネットワーク"
+msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr "ネットワークに接続する: 設定"
@@ -1080,6 +1167,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "カーネルログ"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "暗号キー"
 
@@ -1146,15 +1236,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "ロードアベレージ"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr "ロード中"
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "ローカルタイム"
 
@@ -1244,9 +1343,8 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大レート"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
@@ -1263,9 +1361,8 @@ msgstr "メトリック"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "最小レート"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最小レート"
+msgstr ""
 
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
@@ -1317,6 +1414,12 @@ msgstr ""
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "マウント中のファイルシステム"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "マルチキャストレート"
 
@@ -1335,6 +1438,9 @@ msgstr "新しいネットワークの名前"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -1462,6 +1568,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "屋外用周波数"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1512,6 +1621,9 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "パスワードを変更しました"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA証明書のパス"
 
@@ -1571,7 +1683,6 @@ msgstr "Post-commit actions"
 msgid "Power"
 msgstr "出力"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
 
@@ -1689,6 +1800,12 @@ msgstr "参照カウンタ"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "規制ドメイン"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -1722,6 +1839,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolve file"
 msgstr "リゾルバファイル"
 
+msgid "Restart"
+msgstr "再起動"
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "ファイアウォールの再起動"
 
@@ -1740,6 +1860,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "経路情報"
 
@@ -1750,6 +1879,9 @@ msgstr ""
 "特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
 "通信を行うか、経路情報を設定します。"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "ルール #"
 
@@ -1759,6 +1891,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1771,15 +1909,15 @@ msgstr "保存"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "保存 & 適用"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "スキャン"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "スケジュールタスク"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1794,19 +1932,21 @@ msgstr "削除されるセクション"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
 
-#, fuzzy
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "クライアントの分離"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDSを分離する"
 
-msgid "Server"
-msgstr "サーバー"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
 
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Service type"
 msgstr "サービス・タイプ"
 
@@ -1856,6 +1996,9 @@ msgstr ""
 "申し訳ありません。OpenWrtではこのプラットフォーム上でのシステムアップレードを"
 "行うことができません。<br />手動でデバイスを更新してください。"
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "送信元"
 
@@ -1865,6 +2008,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
 
@@ -1874,6 +2020,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "優先順位"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "IPv4 静的ルーティング"
 
@@ -1898,6 +2050,9 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strict order"
 
@@ -2096,6 +2251,11 @@ msgstr ""
 "include during sysupgrade"
 
 msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
@@ -2130,6 +2290,9 @@ msgstr "時刻サーバー (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "トラフィック"
 
@@ -2169,12 +2332,18 @@ msgstr "タイプ"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "不明なエラー"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "保存されていない変更"
 
@@ -2287,10 +2456,12 @@ msgstr "無線LAN"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "無線アダプタ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "ネットワークの作成"
 
@@ -2310,6 +2481,15 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "XRサポート"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"ルーターが起動する際のサービスの有効化/無効化を行うことができます。また、変更"
+"は再起動後に適用されます。<br /><strong>警告: \"network\"のような重要なサービ"
+"スを無効にすると, デバイスにアクセスできなくなる可能性があります!</strong>"
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2415,6 +2595,28 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
+#~ "出来ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
+#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
+#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "サーバー"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."