Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 16 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / it / base.po
index 0039d6f..4982606 100644 (file)
@@ -1,35 +1,29 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s available)"
+msgstr "(%s available)"
 
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vuoto)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignora interfaccia"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (opzionale)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizzato --"
+msgstr "(vuoto)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
@@ -37,6 +31,24 @@ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Per favore scegli --"
 
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizzato --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr "1 minuto carico:"
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr "15 minuti carico::"
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr "40MHz secondo canale insieme"
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr "40MHz per il secondo canale "
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr "5 minuti carico:"
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -47,18 +59,21 @@ msgstr ""
 "Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
 "indirizzo/prefisso"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
-"nell&#39;ordine del file resolv"
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> I server che verranno "
+"interrogati nell'ordine del resolv file"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
@@ -96,7 +111,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
@@ -110,19 +125,11 @@ msgstr ""
 "integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
 "rilasciato sotto la Apache-License."
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;interfaccia "
-"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
+msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
@@ -131,22 +138,27 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
-"Name System\">EDNS0</abbr>"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> dimensione pacchetti"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
+"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
+"LuCi"
 
 msgid ""
 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
@@ -155,15 +167,42 @@ msgstr ""
 "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Isolazione AP"
-
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr "tentativi ping ARP "
+
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr "ATM Bridges"
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr "Impostazioni ATM"
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+"ATM bridges incapsula Ethernet in connessioni  AAL5 in modo che i "
+"dispositivi virtuali possano  virtual Linux essere usati con DHCP or PPP per "
+"comunicare con il tuo ISP"
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr "Numero dispositivo ATM "
+
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr "Accetta annunciamenti router"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -171,10 +210,10 @@ msgid "Access point (APN)"
 msgstr "Access point (APN)"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
 
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
@@ -185,6 +224,9 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr "Connessioni IP attive"
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
@@ -194,12 +236,21 @@ msgstr "Ad-Hoc"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
+
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr "File Hosts Aggiuntivo"
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
 
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
@@ -209,14 +260,19 @@ msgstr "Password di Amministratore"
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
+msgstr "Opzioni Avanzate"
 
-msgid "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
 
-msgid "Aliases"
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr "Network id pubblico"
+
+msgid "Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
@@ -230,21 +286,37 @@ msgstr "Consenti tutti tranne quelli in lista"
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Consenti solo quelli in lista"
 
+msgid "Allow localhost"
+msgstr "Permetti localhost"
+
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+"Permetti agli host remoti di connettersi tramite a ssh reindirizzando le "
+"porte"
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr "Permetti l'accesso a root con password"
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password"
+
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
-"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
-"riassunto dello stato attuale."
+"Permetti le risposte upstream  nel range  127.0.0.0/8, per esempio servizio "
+"RBL"
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF"
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 1"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 2"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
@@ -252,18 +324,8 @@ msgstr "Applica"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Applica modifiche"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
-"suggerimenti."
-
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
-
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
+msgstr "Stazioni Associate"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
@@ -283,11 +345,26 @@ msgstr "Disconnetti automaticamente"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibili"
 
+msgid "Available packages"
+msgstr "Pacchetti disponibili"
+
+msgid "Average:"
+msgstr "Media:"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr "Ritorna alla panoramica"
+
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alla panoramica"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Scansione in background"
@@ -298,33 +375,52 @@ msgstr "Backup / Ripristina"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivio di backup"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
+
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Port"
-msgstr "Unisci interfacce"
+msgstr "Porta Bridge"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr "Numero Bridge"
+
+msgid "Buffered"
+msgstr "Buffered"
+
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Bottone"
+
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr "Cached"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Catena"
 
 msgid ""
 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr ""
-"Cambia la password dell&#39;amministratore di sistema (Utente <code>root</"
-"code>)"
+"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
@@ -332,9 +428,15 @@ msgstr "Modifiche"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Verifica"
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -345,31 +447,59 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
+"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
+"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete  o usare <em>quella "
+"create</em>nel campo appropriato della rete."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Client + WDS"
-msgstr ""
+msgstr "Client + WDS"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Raccolgo i dati..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
+msgid "Common Configuration"
+msgstr "Configurazioni Comuni"
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr "Configurazione / Applica"
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr "Configuration / Annullali"
+
+msgid "Configuration applied."
+msgstr "Configurazione salvata."
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
 
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
-msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
+msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP"
+
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
@@ -377,33 +507,59 @@ msgstr "Conferma"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
 msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout Connessione"
 
 msgid "Contributing Developers"
 msgstr "Contributing Developers"
 
+msgid "Country"
+msgstr "Nazione"
+
 msgid "Country Code"
-msgstr "Codice nazione"
+msgstr "Codice Nazione"
+
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
 
+msgid "Create Interface"
+msgstr "Crea Interfaccia"
+
 msgid "Create Network"
 msgstr "Crea rete"
 
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Crea rete"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Crea un backup"
 
+msgid "Critical"
+msgstr "Critico"
+
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di log del Cron"
+
+msgid "Custom Files"
+msgstr "Files personalizzati"
+
+msgid "Custom Interface"
+msgstr "Interfaccia personalizzata"
+
+msgid "Custom files"
+msgstr "Files personalizzati"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -412,21 +568,54 @@ msgstr ""
 "Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
 "abbr> del sistema se possibile."
 
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP Server"
+msgstr "Server DHCP"
+
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr "DHCP e DNS"
+
 msgid "DHCP assigned"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP assegnato"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr "Definisci un nome per questa rete."
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
+msgid "Delete this interface"
+msgstr "Rimuovi questa interfaccia"
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr "Rimuovi questa rete"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -436,15 +625,40 @@ msgstr "Design"
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivi"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr "Configurazione del dispositivo"
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostica"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
+"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
+"questa interfaccia."
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect script"
 msgstr "Script disconnessione"
 
@@ -467,6 +681,15 @@ msgstr ""
 "\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> per "
 "firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
 
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Disabilita Probe-Responses"
 
@@ -476,6 +699,9 @@ msgstr "Radice dei documenti"
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio richiesto"
 
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -483,12 +709,12 @@ msgstr ""
 "Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
-
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr "Instanza di Dropbear"
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -500,6 +726,11 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
 
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo EAP"
 
@@ -507,22 +738,61 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
+msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
+
+msgid "Edit this interface"
+msgstr "Modifica questa interfaccia"
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr "Modifica questa rete"
+
+msgid "Emergency"
+msgstr "Emergenza"
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr "Abilita 4K VLANs"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita Keep-Alive"
+
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr "Abilita il server TFTP"
 
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Abilita server TFTP"
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
+
+msgid "Enable device"
+msgstr "Abilita dispositivo"
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr "Abilita questo mount"
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr "Abilita questo swap"
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr "Abilita questo switch"
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Abilita/Disabilita"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
+
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr "Modalità di incapsulamento"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Crittografia"
@@ -530,31 +800,40 @@ msgstr "Crittografia"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-msgid "Errors"
-msgstr "Errori"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essenziali"
-
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Unisci interfacce"
+msgstr ""
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr ""
 
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Espandi host"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
 
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame veloci"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
 
@@ -570,6 +849,9 @@ msgstr "Filtra privati"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtra inutili"
 
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
 msgid "Find package"
 msgstr "Cerca pacchetto"
 
@@ -579,32 +861,21 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Versione del Firmware"
+
+#, fuzzy
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primo indirizzo offerto"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
 
 msgid "Flags"
 msgstr ""
@@ -615,37 +886,69 @@ msgstr "Flash Firmware"
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Soglia di frammentazione"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+msgid "Free space"
+msgstr "Spazio libero"
+
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "General Setup"
-msgstr "Generale"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
 
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hangup"
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Hardware Address"
-
-msgid "Hello!"
-msgstr "Ciao!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -653,9 +956,6 @@ msgstr ""
 "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
 "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -671,15 +971,6 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -688,12 +979,20 @@ msgstr ""
 "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
 "abbr> a chiave pubblica."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Campi host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
@@ -704,9 +1003,8 @@ msgstr "Hostname"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostname"
 
-#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr "Unisci interfacce"
+msgstr ""
 
 msgid "IP Configuration"
 msgstr ""
@@ -714,20 +1012,43 @@ msgstr ""
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
 msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -738,14 +1059,14 @@ msgid ""
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
-"temporaneamente spostati in un&#39;area di swap risultando in un più grande "
-"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
-"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
-"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
+"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
+"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
+"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
+"Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr "Ignora i files Hosts"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora interfaccia"
@@ -756,34 +1077,63 @@ msgstr "Ignora file resolv"
 msgid "In"
 msgstr ""
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
 
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr "Script di avvio"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Scripts di avvio"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
 
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Destinazione installazione"
 
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Pacchetti installati"
+
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#, fuzzy
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr "Configurazione Interfaccia"
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr "Riassunto Interfaccia"
+
 msgid "Interface Status"
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
+msgstr "Stato Interfaccia"
+
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr "Interfaccia ricollegata."
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr "Interfaccia spenta"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connessione Internet"
-
 msgid "Invalid"
 msgstr "Valore immesso non valido"
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
 
@@ -791,49 +1141,75 @@ msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
+"della memoria flash, per favore controlla il file!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Partecipa (Client)"
+msgid "Java Script required!"
+msgstr "Richiesto Java Script!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
-msgstr "Rete"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
 msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgstr "Conserva i files di configurazione"
 
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "Versione del kernel"
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr "Chiave #%d"
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
+msgid "LLC"
+msgstr "LLC"
+
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr "Lingua e Stile"
+
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Lead Development"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "File di lease"
 
-msgid "Leases"
-msgstr "Lease"
-
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Tempo di lease"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tempo lease residuo"
 
+msgid "Legend:"
+msgstr "Legenda:"
+
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
 "successful connect"
@@ -852,28 +1228,60 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "Collegamento on"
+msgstr "Collegamento"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Collegamento on"
 
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
+
 msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Dominio locale"
+msgid "Load Average"
+msgstr "Carico Medio"
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rete locale"
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento"
 
-msgid "Local Server"
-msgstr "Server locale"
+msgid "Local Startup"
+msgstr "Avvio Locale"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Ora locale"
 
+msgid "Local domain"
+msgstr "Dominio Locale"
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr "Server Locale"
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizza richieste"
 
@@ -883,28 +1291,39 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Logga richieste"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
-msgid "LuCI Components"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtro dei MAC-Addres"
+msgstr "Filtro dei MAC-Address"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista MAC"
 
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
 "sim card!"
@@ -921,10 +1340,21 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocità massima"
 
-#, fuzzy
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Velocità massima"
 
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
@@ -937,7 +1367,6 @@ msgstr "Metrica"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Velocità minima"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Velocità minima"
 
@@ -961,13 +1390,21 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
 "inviare e-mails, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto di mount"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto di mount"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -975,9 +1412,21 @@ msgstr ""
 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
 "attaccato al tuo filesystem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opzioni di mount"
+
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punto di mount"
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Velocità multicast"
 
@@ -987,65 +1436,90 @@ msgstr "ID della NAS"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#, fuzzy
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr "Nome della nuova interfaccia"
+
 msgid "Name of the new network"
-msgstr " - Crea nuova rete - "
+msgstr "Nome della nuova rete"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maschera di rete"
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Immagine boot da rete"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid "Network Utilities"
 msgstr ""
-"Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo »"
+
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
 
+msgid "No files found"
+msgstr "Nessun file trovato"
+
+msgid "No information available"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgid "Not associated"
+msgstr "Non associato"
 
 msgid "Not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Non configurato"
 
 msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
 msgstr ""
-"Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
-"prima di essere applicate."
+"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
+"spostata in questo network."
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Avviso"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Numero di indirizzi offerti"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
+msgstr "OPKG codice di errore %i"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configurazione di OPKG"
@@ -1053,15 +1527,6 @@ msgstr "Configurazione di OPKG"
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
-"router"
-
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
@@ -1076,15 +1541,47 @@ msgstr ""
 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
 "samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+msgid "Option changed"
+msgstr "Opzione cambiata"
+
+msgid "Option removed"
+msgstr "Opzione cancellata"
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
+msgid "Other:"
+msgstr "Altro:"
+
 msgid "Out"
 msgstr ""
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Riassunto"
 
@@ -1097,12 +1594,14 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN code"
 msgstr "Codice PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "PPP Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Opzioni PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Incapsulamento PPPoA"
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
@@ -1114,7 +1613,7 @@ msgid "Package name"
 msgstr "Nome pacchetto"
 
 msgid "Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -1128,8 +1627,8 @@ msgstr "Password della chiave privata"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password cambiata con successo"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr "Password cambiata con successo!"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
@@ -1140,28 +1639,26 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Esegui azioni"
+msgid "Peak:"
+msgstr "Picco:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
-msgstr "Porte"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
 msgid "Plugin path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso plugin"
 
 msgid "Policy"
 msgstr ""
@@ -1169,6 +1666,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
+msgid "Port %d"
+msgstr "Porta %d"
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
@@ -1178,10 +1689,6 @@ msgstr "Azioni post-modifica"
 msgid "Power"
 msgstr "Potenza"
 
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
@@ -1206,13 +1713,13 @@ msgid "Project Homepage"
 msgstr "Sito del progetto"
 
 msgid "Prot."
-msgstr ""
+msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Offri (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
 msgstr ""
@@ -1229,7 +1736,6 @@ msgstr ""
 msgid "Radius-Port"
 msgstr "Porta Radius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Server Radius"
 
@@ -1240,6 +1746,43 @@ msgstr ""
 "Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
 "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
+"interfaccia."
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
+"interfaccia."
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr "Connessioni in tempo reale"
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr "Carico in tempo reale"
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr "Traffico in tempo reale"
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Riavvia"
 
@@ -1252,12 +1795,24 @@ msgstr "Ricezione"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antenna ricevente"
 
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr "Ricollega questa interfaccia"
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
+
 msgid "References"
 msgstr ""
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Opzioni Relay"
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1270,6 +1825,9 @@ msgstr "Sostituisci route di default"
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Sostituisci campo"
 
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
@@ -1279,19 +1837,45 @@ msgstr ""
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "File resolv"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart Firewall"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Resolve file"
+msgstr "File Resolve"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Riavvia Firewall"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
-#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
 
@@ -1302,15 +1886,29 @@ msgstr ""
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "STP"
-msgstr "Unisci interfacce"
+msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
@@ -1318,31 +1916,45 @@ msgstr "Salva"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salva & applica"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Operazioni programmate"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
 "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
 "connettersi"
 
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS separati"
 
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Service type"
 msgstr "Tipo di servizio"
 
@@ -1358,6 +1970,9 @@ msgstr "Impostazioni"
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
 
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
@@ -1379,6 +1994,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1386,18 +2004,36 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
 
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Route statiche IPv4"
 
@@ -1410,32 +2046,62 @@ msgstr "Leases statici"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Route statiche"
 
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordine severo"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Radice del server TFTP"
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
 
-msgid "TX"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
+msgid "TX"
+msgstr ""
 
 msgid "Table"
 msgstr ""
@@ -1449,8 +2115,18 @@ msgstr "Termina"
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -1481,16 +2157,26 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
 
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -1530,6 +2216,23 @@ msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
@@ -1541,11 +2244,14 @@ msgstr ""
 "immediatamente."
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
-"Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1578,9 +2284,15 @@ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
 
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
 
@@ -1605,15 +2317,33 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modalità turbo"
 
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
@@ -1638,35 +2368,75 @@ msgstr "Uptime"
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
 
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Usa DNS ottenuti"
 
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
 msgid "Used"
 msgstr "Usati"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN"
 msgstr ""
 
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "Modalità WMM"
 
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
@@ -1674,64 +2444,50 @@ msgstr ""
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
 
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Crea rete"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Riassunto"
-
-msgid "Wireless Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
-"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
-"della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
-"(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
-"server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Supporto XR"
 
 msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
-"Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
-"restrizioni relative all&#39;hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
-"rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
-"contemporaneamente."
 
 msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
@@ -1740,51 +2496,24 @@ msgstr ""
 "Devi installare \"comgt\" per il supporto UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" per "
 "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per PPPoA e \"pptp\" per PPtP"
 
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "any"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr ""
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "file hosts aggiuntivo"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
-
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statico"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "riconnetti automaticamente"
-
 msgid "back"
 msgstr "indietro"
 
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
 msgid "buffered"
 msgstr "in buffer"
 
 msgid "cached"
 msgstr "in cache"
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "richieste contemporanee"
-
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
 
@@ -1794,21 +2523,8 @@ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
+msgid "expired"
 msgstr ""
-"disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"per queste interfacce"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "disconnetti quando non usata per"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
-
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1817,13 +2533,6 @@ msgstr ""
 "file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
 
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
-"sistemi windows"
-
 msgid "free"
 msgstr "libera"
 
@@ -1833,46 +2542,351 @@ msgstr ""
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se la destinazione è una rete"
 
-msgid "installed"
-msgstr "installato"
-
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localizza l&#39;hostname a seconda delle sue sottoreti"
-
-msgid "manual"
+msgid "no"
 msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "nessuna"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "non installato"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
 msgstr ""
-"impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"negative"
 
-msgid "query port"
-msgstr "porta per le richieste"
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 msgid "static"
 msgstr "statico"
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmessi / ricevuti"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
+#~ "un riassunto dello stato attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
+#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
+#~ "memoria o dati della scheda di rete."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;"
+#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
+#~ "OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
+#~ "suggerimenti."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ciao!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e "
+#~ "Applica prima di essere applicate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
+#~ "tuo router"
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia utente"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (opzionale)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno "
+#~ "contattati nell&#39;ordine del file resolv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+#~ "Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Isolazione AP"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Crea rete"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivi"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Abilita server TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errori"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essenziali"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Espandi host"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primo indirizzo offerto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Hardware Address"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connessione Internet"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Partecipa (Client)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Lease"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Dominio locale"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rete locale"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Server locale"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Immagine boot da rete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Numero di indirizzi offerti"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Percorso"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Esegui azioni"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Offri (Access Point)"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "File resolv"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Radice del server TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
+#~ "membri della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni "
+#~ "di rete (indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere "
+#~ "di rete, server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono "
+#~ "alcune restrizioni relative all&#39;hardware ed al driver.Normalmente "
+#~ "puoi avere 1 rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità "
+#~ "Client contemporaneamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per "
+#~ "PPtP"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "file hosts aggiuntivo"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "statico"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "riconnetti automaticamente"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "richieste contemporanee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> per queste interfacce"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "disconnetti quando non usata per"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
+#~ "sistemi windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installato"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "localizza l&#39;hostname a seconda delle sue sottoreti"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "non installato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr> negative"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "porta per le richieste"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmessi / ricevuti"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join network"
 #~ msgstr "Rete"
@@ -1904,8 +2918,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistiche"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Invia"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"