Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 147 of 175 messages translated...
[project/luci.git] / po / hu / base.po
index f5ec194..228e17e 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 16:56+0200\n"
-"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:59+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
@@ -249,6 +249,14 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
+"átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
+"szabványnak!"
+
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
 
@@ -557,7 +565,7 @@ msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS továbbítások"
 
 msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Hibakeresés"
@@ -873,6 +881,9 @@ msgstr "Flash-elés..."
 msgid "Force"
 msgstr "Kényszerítés"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "40 MHz mód erőltetése"
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
 
@@ -897,10 +908,10 @@ msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Továbbítás módja"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Széttagoltság küszöb"
+msgstr "Töredezettségi küszöb"
 
 msgid "Frame Bursting"
-msgstr ""
+msgstr "Keretfűzés"
 
 msgid "Free"
 msgstr "Szabad"
@@ -912,7 +923,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frekvencia ugrás"
 
 msgid "GHz"
-msgstr ""
+msgstr "GHz"
 
 msgid "GPRS only"
 msgstr "Csak GPRS"
@@ -977,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "kulcsokat (soronként egyet)."
 
 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
@@ -1055,7 +1066,7 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "csak IPv6"
 
 msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 előtag"
 
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6 prefix hossz"
@@ -1067,10 +1078,10 @@ msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 IPv4 felett (6rd)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
@@ -1177,7 +1188,7 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfészek"
 
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Belső szerverhiba"
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Érvénytelen"
@@ -1232,10 +1243,10 @@ msgid "Kill"
 msgstr "Kilövés"
 
 msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
 
 msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP szerver"
 
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr "LCP echo hibaküszöb"
@@ -1347,12 +1358,14 @@ msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
 msgstr ""
+"Gépnév lokalizációja a lekérdező alhálózattól függően, ha több IP cím is "
+"elérhető"
 
 msgid "Localise queries"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zárolt a %s által használt %d csatornára"
+msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Napló kimeneti szintje"
@@ -1385,10 +1398,10 @@ msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-lista"
 
 msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
 
 msgid "MHz"
-msgstr ""
+msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
@@ -1415,7 +1428,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "DHCP címek maximális száma"
 
 msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
@@ -1587,7 +1600,7 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 msgid "Nslookup"
-msgstr ""
+msgstr "Nslookup"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1615,6 +1628,9 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Bekapcsolt állapot késleltetés"
 
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!"
+
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
 
@@ -1752,7 +1768,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr "Fizikai beállítások"
 
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "csom."
@@ -1776,7 +1792,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Port állapot:"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1789,7 +1805,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Folytatás"
@@ -1834,22 +1850,22 @@ msgid "RX Rate"
 msgstr "RX sebesség"
 
 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Naplózási-Port"
 
 msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Naplózás-Kulcs"
 
 msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Naplózás-Kiszolgáló"
 
 msgid "Radius-Authentication-Port"
 msgstr "Radius-Hitelesítés-Port"
 
 msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
 
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
@@ -2034,10 +2050,10 @@ msgid "Rule #"
 msgstr "Szabály #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
@@ -2164,10 +2180,10 @@ msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
 
 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
@@ -2307,6 +2323,11 @@ msgid ""
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
+"Az <em>Eszköz beállítások</em> szakasz a rádió hardver fizikai beállításait, "
+"úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás teszi lehetővé, "
+"amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a rádió hardver "
+"multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, mint az "
+"titkosítás, mód az <em>Interfész beállítások</em> alá vannak csoportosítva."
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@@ -2318,6 +2339,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
+"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: "
+"<code>::</code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2374,10 +2397,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
 
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
@@ -2387,6 +2410,13 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
+"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
+"közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
+"használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
+"hálózathoz (pl. az internet) való kapcsolódásra és a többi port a helyi "
+"hálózathoz."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
@@ -2442,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "érdekében."
 
 msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "Az átjátszó IPV4 címe"
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -2469,6 +2499,8 @@ msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
 "ends with <code>:2</code>"
 msgstr ""
+"Ez az alagút közvetítő (tunnel broker) által megadott helyi végpont címe, "
+"általában így végződik: <code>:2</code>"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2483,6 +2515,8 @@ msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
 msgid ""
 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
 msgstr ""
+"Ez általában a legközelebbi alagút közvetítő (tunnel broker) által vezérelt "
+"jelenléti pont (PoP) címe"
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
@@ -2521,7 +2555,7 @@ msgid "Total Available"
 msgstr "Összes elérhető"
 
 msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Forgalom"
@@ -2566,7 +2600,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak UTMS"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2578,7 +2612,7 @@ msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Nem indiítható"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
@@ -2680,7 +2714,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
 msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
+msgstr "VC-Mux"
 
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr "VLAN interfész"
@@ -2729,13 +2763,10 @@ msgstr ""
 "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Várakozás a routerre..."
+msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -2790,7 +2821,7 @@ msgstr "XR támogatás"
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
 "Itt engedélyezheti vagy tilthatja le a telepített indítási állományokat. A "
 "módosítások a rendszer újraindítása után lesznek alakalmazva.<br /"
@@ -2810,7 +2841,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
 msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
 
 msgid "bridged"
 msgstr "áthidalt"
@@ -2822,10 +2853,10 @@ msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
 
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
 
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
@@ -2844,16 +2875,16 @@ msgid "forward"
 msgstr "továbbítás"
 
 msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-duplex"
 
 msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half-duplex"
 
 msgid "help"
 msgstr "súgó"
 
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "rejtett"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "ha a cél hálózat"
@@ -2862,13 +2893,13 @@ msgid "input"
 msgstr "bemenet"
 
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
@@ -2877,7 +2908,7 @@ msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "nincs link"
 
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
@@ -2889,7 +2920,7 @@ msgid "on"
 msgstr "be"
 
 msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "nyitás"
 
 msgid "routed"
 msgstr "irányított"
@@ -2898,7 +2929,7 @@ msgid "tagged"
 msgstr "cimkézett"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "korlátlan"
@@ -2918,6 +2949,9 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
+
 #~ msgid "Enable builtin NTP server"
 #~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"