Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 183 messages translated ...
[project/luci.git] / po / fr / firewall.po
index 548feeb..befc317 100644 (file)
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 16:36+0200\n"
-"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Choisissez SVP --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
+
+msgid "Any"
+msgstr "N'importe lequel"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Réseaux couverts"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Régles spécifiques"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Adresse IP de destination"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Adresse de destination"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Port de destination"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Zone de destination"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr ""
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Supprimer les paquets invalides"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Adresse IP externe"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Port externe"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Zone externe"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua                    #
@@ -19,265 +128,468 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr "Pare-feu"
 
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Forcer le suivi des connexions"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Transfert"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Transférer à"
+
+msgid "From %s in %s"
 msgstr ""
-"Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
-"du trafic réseau."
 
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Ignorer les paquets invalides"
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 et IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "IPv4 seulement"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "IPv6 seulement"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Transmission entre zones"
 
-msgid "Forward"
-msgstr "Transfert"
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Adresse IP interne"
 
-msgid "reject"
-msgstr "rejeter"
+msgid "Internal port"
+msgstr "Port interne"
 
-msgid "drop"
-msgstr "ignorer"
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Zone interne"
 
-msgid "accept"
-msgstr "accepter"
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Limiter les messages de journalisation"
 
-msgid "Zones"
-msgstr "Zones"
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "Contrainte du MSS"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Masquage"
+
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Type ICMP correspondant"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
+"gamme de ports) sur cet hôte"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Nouvelle règle SNAT"
 
-msgid "MSS clamping"
+msgid "New forward rule"
 msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+msgid "New input rule"
+msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
 
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua                  #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-msgid "Traffic Control"
-msgstr "Contrôle de trafic"
+msgid "New port forward"
+msgstr "Nouvelle redirection de port"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Nouvelle source NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr ""
 
-msgid "Zone-to-Zone traffic"
-msgstr "Trafic zone-à-zone"
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-"network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
-"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
-"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
-"otherwise disable it for performance reasons."
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
 msgstr ""
-"Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
-"les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
-"Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
-"admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
-"occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; sinon laissez-le désactivé "
-"pour des raisons de performance."
 
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
 
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Redirections de port"
 
-msgid "Rules"
-msgstr "Règles"
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
+"connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Équipement"
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
+"interne"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
 
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua                 #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-msgid "Traffic Redirection"
-msgstr "Redirection du trafic"
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr ""
+"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
+"destinataires"
 
-msgid ""
-"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-"forwarded packets."
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 msgstr ""
-"La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
-"paquets transférés."
+"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
+"sources"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(optionnel)"
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
 
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr ""
 
-msgid "Source port"
-msgstr "Port source"
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Destination IP"
-msgstr "IP de destination"
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr ""
 
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "Adresse IP SNAT"
 
-msgid "Destination port"
-msgstr "Port de destination"
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Port SNAT"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua                    #
+#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua                    #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 #
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
+# msgid "Traffic Redirection"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Protocol"
+# msgid ""
+# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+# "forwarded packets."
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Source port"
+# msgid "Overview"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Destination port"
+# msgid "Name"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Action"
+# msgid "Source zone"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "drop"
+# msgid "Source MAC-address"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "accept"
+# msgid "Source port"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "reject"
+# msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 #
-msgid "Advanced Rules"
-msgstr "Règles avancées"
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Adresse IP source"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Adresse MAC source"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "Source NAT"
 
 msgid ""
-"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
-"are automatically allowed to pass the firewall."
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
-"Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
-"besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
-"paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
-"admis à passer le pare-feu."
 
-msgid "Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble"
+msgid "Source address"
+msgstr "Adresse source"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Port source"
 
 msgid "Source zone"
 msgstr "Zone source"
 
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Zone de destination"
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
+"du trafic réseau."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
+"zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
+"trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
+"correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
+"strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
+"transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
+"de transmission du WAN au LAN."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
+"de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
+"de modifier ces paramètres."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+msgstr ""
+"Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
+"em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
+"entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
+"décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
+"cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
+"disponibles sont membre de cette zone."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Règles de trafic"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+
+msgid "Via %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zone %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zones"
+
+msgid "accept"
+msgstr "accepter"
 
 #, fuzzy
 msgid "any"
 msgstr "tous"
 
-msgid "Source address"
-msgstr "Adresse source"
+msgid "any host"
+msgstr ""
 
-msgid "Destination address"
-msgstr "Adresse de destination"
+msgid "any router IP"
+msgstr ""
 
-msgid "Source MAC-address"
-msgstr "Adresse MAC source"
+msgid "any zone"
+msgstr ""
+
+msgid "don't track"
+msgstr ""
+
+msgid "drop"
+msgstr "ignorer"
+
+msgid "reject"
+msgstr "rejeter"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Destination"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Famille"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Via"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(optionnel)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "Adresse de destination voulue"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Port interne (optionnel)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Options avancées"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua                    #
+#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua                    #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 #
-# msgid "Traffic Redirection"
+# msgid "Name"
 # msgstr ""
 #
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
+# msgid "(optional)"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Overview"
+# msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Name"
+# msgid "Source port"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Source zone"
+# msgid "Destination port"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Source MAC-address"
+# msgid "Action"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Source port"
+# msgid "drop"
 # msgstr ""
 #
-# msgid "Protocol"
+# msgid "accept"
 # msgstr ""
 #
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Adresse IP source"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host"
-msgstr ""
-"Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
-"gamme de ports) sur l'hôte client"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Port externe"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
-"gamme de ports) sur cet hôte"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Adresse IP interne"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
-
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr "Port interne (optionnel)"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
-"interne"
+# msgid "reject"
+# msgstr ""
+#
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Règles avancées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
+#~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
+#~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
+#~ "admis à passer le pare-feu."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Équipement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
+#~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
+#~ "donnée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
+#~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua               #
@@ -298,15 +610,83 @@ msgstr ""
 # msgid "Internal IP address"
 # msgstr ""
 #
-msgid "Port forwarding"
-msgstr "Redirection de port"
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Redirection de port"
 
-msgid ""
-"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
-"to an external network."
-msgstr ""
-"La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
-"réseau local au réseau externe."
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
+#~ "votre réseau local au réseau externe."
 
-msgid "Internal port"
-msgstr "Port interne"
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "Type de redirection"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "Redirections"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Règles"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua                 #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Protocol"
+# msgstr ""
+#
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Redirection du trafic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
+#~ "des paquets transférés."
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Réseau"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua                  #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+#
+#~ msgid "Traffic Control"
+#~ msgstr "Contrôle de trafic"
+
+#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
+#~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
+#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
+#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
+#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
+#~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
+#~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
+#~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
+#~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
+#~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "Destination IP"
+#~ msgstr "IP de destination"
+
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "Adresse IP"
+
+#~ msgid "Source MAC-address"
+#~ msgstr "Adresse MAC source"