Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 128 of 128 messages translated...
[project/luci.git] / po / es / statistics.po
index 4cc7206..3571a53 100644 (file)
@@ -3,820 +3,719 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:56+0200\n"
-"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
-#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"El paquete \"Estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
-"index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-"\">RRD Tool</a> para construir las imágenes de diagrama en base a los datos "
-"recolectados."
-
-#. System plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins de sistema"
+msgid "Action (target)"
+msgstr "Acción (objetivo)"
 
-#. Network plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Plugins de red"
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "Añadir comando para leer valores"
 
-#. Output plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Plugins de salida"
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "Añadir regla"
 
-#. Display timespan
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Mostrar lapso de tiempo"
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr "Añadir múltiples máquinas separadas por espacio."
 
-#. Graphs
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
-msgid "Graphs"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Add notification command"
+msgstr "Añadir comando de notificación"
 
-#. Collectd
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Directorio Base"
 
-#. Processor
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesador"
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "Monitorización básica"
 
-#. Ping
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin de CPU"
 
-#. Firewall
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
-msgid "Firewall"
-msgstr "Corta fuego"
+msgid "CSV Output"
+msgstr "Salida CSV"
 
-#. Netlink
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
-msgid "Netlink"
-msgstr "Enlace de red"
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin de CSV"
 
-#. Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
-msgid "Processes"
-msgstr "Procesos"
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "Almacenar datos recogidos para"
 
-#. Wireless
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Intervalo de limpieza del caché"
 
-#. TCP Connections
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "Conexiones TCP"
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadena"
 
-#. Interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "CollectLinks"
+msgstr "Enlaces"
 
-#. Disk Space Usage
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Uso del Espacio en Disco"
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr "Rutas"
 
-#. Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupciones"
+msgid "CollectTopology"
+msgstr "Topología"
 
-#. Disk Usage
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Uso del Disco"
+msgid "Collectd"
+msgstr "Collectd"
 
-#. Exec
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr "Configuración de Collectd"
 
-#. RRDTool
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
+msgid ""
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr ""
+"Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
+"través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
+"configuración general del demonio que maneja collectd."
 
-#. Network
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgid "Conntrack"
+msgstr "Seguimiento"
 
-#. CSV Output
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
-msgid "CSV Output"
-msgstr "Salida CSV"
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del seguimiento"
 
-#. System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
-msgid "System Load"
-msgstr "Carga del sistema"
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin DF"
 
-#. DNS
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#. Email
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
-msgid "Email"
-msgstr "Correo eletrónico"
-
-#. UnixSock
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin DNS"
 
-#. Collectd Settings
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Configuración de Collectd"
+msgid "Data collection interval"
+msgstr "Intervalo de recolección de datos"
 
-#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
-msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
-"travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página "
-"puede cambiar la configuración general del demonio que maneja collectd."
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
 
-#. Hostname
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de Host"
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "Rango IP de destino"
 
-#. Base Directory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Directorio Base"
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
 
-#. Directory for sub-configurations
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
 msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
 
-#. Directory for collectd plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
-
-#. Used PID file
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Archivo PID utilizado"
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin Disco"
 
-#. Datasets definition file
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)"
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr "Espacio en disco ocupado"
 
-#. Data collection interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Intervalo de recolección de datos"
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Disco ocupado"
 
-#. Seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+msgid "Display Host »"
+msgstr "Mostrar máquina »"
 
-#. Number of threads for data collection
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Número de hilos para la recogida de datos "
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
 
-#. Try to lookup fully qualified hostname
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)"
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin email"
 
-#. CPU Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin de CPU"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
 
-#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
-"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del procesador."
+msgid "Enable this plugin"
+msgstr "Activar este plugin"
 
-#. CSV Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin de CSV"
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
 
-#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
-"csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros."
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin Exec"
 
-#. Storage directory for the csv files
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Directorio de almacenamiento para los archivos csv"
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr "Monitorización del filtro de clases"
 
-#. Store data values as rates instead of absolute values
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
-"Almacenar datos como los tipos de valores en lugar de valores absolutos "
+msgid "Firewall"
+msgstr "Cortafuegos"
 
-#. DF Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin de DF"
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "Vaciar caché tras"
 
-#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en "
-"diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr "Retransmitir entre las direcciones de escucha y servidor"
 
-#. Monitor devices
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Monitorear de dispositivos "
+msgid "Graphs"
+msgstr "Gráficas"
 
-#. Monitor mount points
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Monitorear los puntos de montaje "
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#. Monitor filesystem types
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Monitorear tipos de sistema de archivos"
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr ""
+"Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
+"ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
 
-#. Disk Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin de Disco"
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+"Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
+"alcancen ciertos valores umbral."
 
-#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
 msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
 msgstr ""
-"El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización "
-"para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
+"Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
+"monitorizadas."
 
-#. Monitor disks and partitions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Monitorear discos y particiones"
+msgid "Host"
+msgstr "Máquina"
 
-#. DNS Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin de DNS"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de máquina"
 
-#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-"El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado "
-"al DNS en las interfaces seleccionadas."
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
+
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin IRQ"
 
-#. Ignore source addresses
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
 
-#. E-Mail Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin de E-Mail"
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "Interfaz de entrada"
 
-#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede "
-"utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en "
-"ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
-"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
-"utilizarse de diferentes formas."
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrupciones"
+
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "Intervalo entre pings"
+
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin Iptables"
+
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
+msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
+
+msgid "Listen host"
+msgstr "Máquina de escucha"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Puerto de escucha"
+
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "Interfaces para escuchar"
+
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin de carga"
 
-#. Filepath of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
-msgid "Filepath of the unix socket"
-msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix"
-
-#. Group ownership of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
-msgid "Group ownership of the unix socket"
-msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix "
-
-#. group name
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
-msgid "group name"
-msgstr "nombre del grupo"
-
-#. File permissions of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
-msgid "File permissions of the unix socket"
-msgstr "Permisos de archivos del socket de unix"
-
-#. octal
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
-msgid "octal"
-msgstr "octal"
-
-#. Maximum allowed connections
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Conexiones máximas permitidas"
+msgstr "Máximo número de conexiones"
 
-#. Exec Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin Exec"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
 
-#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-"El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para "
-"notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se "
-"han alcanzado. "
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin Memoria"
 
-#. Add command for reading values
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Añadir comando para leer los valores "
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
 
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por "
-"Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos "
-"desde la salida estandar (stdout)."
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
 
-#. Add notification command
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Añadir comando de notificación"
+msgid "Monitor devices"
+msgstr "Dispositivos a monitonizar"
 
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por "
-"Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. "
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "Monitorizar discos y particiones"
 
-#. Interface Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin Interface"
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
 
-#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-"El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces "
-"seleccionadas."
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "Monitorizar máquinas"
 
-#. Iptables Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del plugin Iptables"
+msgid "Monitor interfaces"
+msgstr "Monitorizar interfaces"
 
-#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de "
-"esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes "
-"procesados por regla."
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "Monitorizar interrupciones"
 
-#. Add matching rule
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
-msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "Monitorizar puertos locales"
 
-#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr ""
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
+
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "Monitorizar procesos"
+
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "Monitorizar puertos remotos"
 
-#. Name of the rule
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
 msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la regla"
 
-#. max. 16 chars
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr ""
+msgid "Netlink"
+msgstr "Enlace de red"
 
-#. Table
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
-msgid "Table"
-msgstr ""
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
 
-#. Chain
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
-msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
 
-#. Action (target)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
-msgid "Action (target)"
-msgstr ""
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
+
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Plugins de red"
 
-#. Network protocol
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
 msgid "Network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de red"
 
-#. Source ip range
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
-msgid "Source ip range"
-msgstr ""
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
 
-#. Destination ip range
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
-msgid "Destination ip range"
-msgstr ""
+msgid "OLSRd"
+msgstr "OLSRd"
 
-#. Incoming interface
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
-msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
 
-#. e.g. br-lan
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr ""
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr "Crear sólo RRAs medias"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#. Outgoing interface
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
 msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de salida"
 
-#. e.g. br-ff
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr ""
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Plugins de salida"
 
-#. Options
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
-msgid "Options"
-msgstr ""
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#. e.g. reject-with tcp-reset
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr ""
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
 
-#. IRQ Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
 
-#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesos"
 
-#. Monitor interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
 
-#. Load Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
 
-#. The load plugin collects statistics about the general system load.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
 
-#. Netlink Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Monitorización Qdisc"
 
-#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "Factor XFiles RRD"
 
-#. Basic monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr "Intervalo de pulso RRD"
 
-#. Verbose monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgid "RRD step interval"
+msgstr "Intervalo de paso RRD"
 
-#. Qdisc monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgid "RRDTool"
+msgstr "Herramienta RRD"
+
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
+
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "Filas por RRA"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Guión"
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+msgid "Server host"
+msgstr "Máquina servidor"
+
+msgid "Server port"
+msgstr "Puerto servidor"
 
-#. Shaping class monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorización de la clase shaping"
 
-#. Filter class monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
+msgid "Socket file"
+msgstr "Fichero de sockets"
 
-#. Network Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "Socket group"
+msgstr "Grupo socket"
 
-#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgid "Socket permissions"
+msgstr "Permisos para socket"
+
+msgid "Source ip range"
+msgstr "Rango de direcciones IP origen"
+
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
+
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
+
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+msgid "Storage directory"
+msgstr "Directorio de guardado"
+
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
+
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
+
+msgid "Stored timespans"
+msgstr "Intervalos almacenados"
+
+msgid "System Load"
+msgstr "Carga del sistema"
+
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins del sistema"
+
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "Conexiones TCP"
+
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
+
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr "TTL para paquetes de red"
+
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "TTL para paquetes de ping"
+
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
 msgstr ""
+"El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
+"Ininterrumpida."
 
-#. Listener interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
-msgid "Listener interfaces"
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
 msgstr ""
+"El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
+"txtinfo de OLSRd."
 
-#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
 msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
+"El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
+"analizadas."
 
-#. Listen host
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
-msgid "Listen host"
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr ""
+"El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
+"procesador."
 
-#. Listen port
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
-msgid "Listen port"
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
 msgstr ""
+"El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
+"csv para su procesado posterior con programas de terceros."
 
-#. server interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
-msgid "server interfaces"
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
+"El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
+"en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
 
-#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
 msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
 msgstr ""
+"El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
+"utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
 
-#. Server host
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
-msgid "Server host"
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
 msgstr ""
+"El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
+"en las interfaces seleccionadas."
 
-#. Server port
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
-msgid "Server port"
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
 msgstr ""
+"El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
+"utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
+"ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
+"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
+"utilizarse de diferentes formas."
 
-#. TTL for network packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
-msgid "TTL for network packets"
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
+"El plugin \"Exec\" inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
+"procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
 
-#. Forwarding between listen and server addresses
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 msgstr ""
+"El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
+"seleccionadas."
 
-#. Cache flush interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
-msgid "Cache flush interval"
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
+"El plugin \"Iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del cortafuegos y "
+"recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
 
-#. Ping Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
-msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
+"El plugin IRQ monitorizará las activaciones por segundo de cada interrupción "
+"elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
 
-#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
 msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
 msgstr ""
+"El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
+"inalámbrica, ruido y calidad."
 
-#. Monitor hosts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
-msgid "Monitor hosts"
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr ""
+"El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
 
-#. TTL for ping packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
 
-#. Processes Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
-msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
+"El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
+"qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
 
-#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
 msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
+"El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
+"collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
+"En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
+"encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
+"otras máquinas."
 
-#. Monitor processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
-msgid "Monitor processes"
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
+"El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
+"tiempo de viaje para cada host."
 
-#. RRDTool Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgid ""
+"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
 msgstr ""
+"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
+"página y uso de memoria de los procesos elegidos."
 
-#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
+"El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
+"base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
+"incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
+"puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
 
-#. Storage directory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
-msgid "Storage directory"
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
+"El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
+"index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+"\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
 
-#. RRD step interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
-msgid "RRD step interval"
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"selected ports."
 msgstr ""
+"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
+"puertos seleccionados."
 
-#. RRD heart beat interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
-msgid "RRD heart beat interval"
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
+"El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
+"datos recogidos por una instancia collectd."
 
-#. Only create average RRAs
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
-msgid "Only create average RRAs"
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
 msgstr ""
+"Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
+"entrantes."
 
-#. reduces rrd size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
-msgid "reduces rrd size"
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
 msgstr ""
+"Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
+"localmente."
 
-#. Stored timespans
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
-msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
 
-#. seconds; multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr "SAI"
 
-#. Rows per RRA
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin SAI"
 
-#. RRD XFiles Factor
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
 
-#. Cache collected data for
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgid "UnixSock"
+msgstr "Socket UNIX"
 
-#. Flush cache after
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
-msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
 
-#. TCPConns Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Archivo PID utilizado"
 
-#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
 
-#. Monitor all local listen ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "Monitorización detallada"
 
-#. Monitor local ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Red inalámbrica"
 
-#. Monitor remote ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
 
-#. Unixsock Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "p.e. br-ff"
 
-#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "p.e. br-lan"
 
-#. Wireless Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
 
-#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "16 caracteres máximo"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr ""
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "reduce el tamaño RRD"
+
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
+
+msgid "server interfaces"
+msgstr "interfaces servidores"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Plugins de red instalados:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Plugins de salida instalados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los plugins de red se usan para recolectar información sobre conexiones TCP, "
+#~ "tráfico en los interfaces, reglas de iptables, etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los plugins de salida ofrecen varias posibilidades para almacenar los datos. "
+#~ "Es posible activar varios plugins a la vez, por ejemplo para almacenar "
+#~ "datos recolectados en bases de datos RRD y para transmitir los datos sobre "
+#~ "la red a otras instancias de collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los plugins del sistema recolectan valores sobre el estado y el uso de "
+#~ "recursos del dispositivo.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, ruido "
+#~ "y calidad."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Configuración del plugin \"Wireless\""
+
+#~ msgid "Filepath of the unix socket"
+#~ msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix"
+
+#~ msgid "Group ownership of the unix socket"
+#~ msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix "
+
+#~ msgid "group name"
+#~ msgstr "nombre del grupo"
+
+#~ msgid "File permissions of the unix socket"
+#~ msgstr "Permisos de archivos del socket de unix"
+
+#~ msgid "octal"
+#~ msgstr "octal"