-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 10:14+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das "txtinfo" Plugin auf "
-"Port 2006 geladen und "127.0.0.1" als Accept-Host gesetzt ist."
+"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
+"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
#. OLSR - HNA-Announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Erfolgsquote gesendeter Pakete"
+#. Success rate of packages received from the neighbour
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Erfolgsquote empfangener Pakete"
+#. Success rate of packages sent to the neighbour
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
#. Known OLSR routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs"
+msgid ""
+"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
+"external programs"
msgstr ""
"IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
"durch externe Programme"
#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network"
+msgid ""
+"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
+"the mesh network"
msgstr ""
"Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
"Routen im Mesh-Netzwerk"
-#. Network address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
-msgid "Network address"
-msgstr "Netzwerk-Adresse"
-
-#. IPv4 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4 Adresse"
-
#. Netmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#. IPv4 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4 Adresse"
-
#. IPv6 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
msgid "IPv6 HNA announcements"
#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network"
+msgid ""
+"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
+"the mesh network"
msgstr ""
"Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
"Routen im Mesh-Netzwerk"
-#. Network address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
-msgid "Network address"
-msgstr "Netzwerk-Adresse"
-
#. IPv6 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
msgid "IPv6 address"
#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable"
+msgid ""
+"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
+"reachable"
msgstr ""
"Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
"Gateway erreichbar ist"
#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file"
+msgid ""
+"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
+"file"
msgstr ""
"Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
"übernommen"
#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid ""
+"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
msgstr ""
"OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
-msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed"
+msgid ""
+"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
+"is changed"
msgstr ""
"OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
"sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
#. Watchdog timestamp file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "olsrd_loadplugin_file"
+msgid "Watchdog timestamp file"
msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Autodetect changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Network address"
+msgstr "Netzwerk"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""