+# freifunk.pot
+# generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
msgstr "Geokoordinaten"
msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Ländercode"
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Edit index page"
msgstr "Indexseite bearbeiten"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
+
msgid "Freifunk"
msgstr ""
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
+msgid "Hide OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap ausblenden"
+
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
+msgstr ""
+"Wähle hier deinen Standort durch einen Mausklick aus. Die Karte funktioniert "
+"nur, wenn bereits eine Verbindung zum Internet besteht."
+
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+"Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
+"dazu zur Seite"
+
msgid "and fill out all required fields."
msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
msgid "wireless settings"
msgstr "Drahtloseinstellungen"
+
+#~ msgid "You really should provide your address here!"
+#~ msgstr "Bitte gib hier deine Adresse an"
+
+#~ msgid "Node"
+#~ msgstr "Knoten"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Frei"
+
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Gepuffert"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Gecached"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Traffic (down/up)"
+#~ msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
+
+#~ msgid "P2P-Block"
+#~ msgstr "P2P-Block"
+
+#~ msgid ""
+#~ "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer "
+#~ "protocols for non-whitelisted clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit P2P-Block können Verbindungen zu verschiedenen Peer-to-Peer-"
+#~ "Netzwerken unterbunden werden."
+
+#~ msgid "Enable P2P-Block"
+#~ msgstr "P2P-Block aktivieren"
+
+#~ msgid "Portrange"
+#~ msgstr "Port-Bereich"
+
+#~ msgid "Block Time"
+#~ msgstr "Blockier-Zeitspanne"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Sekunden"
+
+#~ msgid "Whitelisted IPs"
+#~ msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
+
+#~ msgid "Layer7-Protocols"
+#~ msgstr "Layer7-Protokolle"
+
+#~ msgid "IP-P2P"
+#~ msgstr "IP-P2P"