Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 98 of 126 messages translated ...
[project/luci.git] / po / cs / base.po
index 2e5cad1..d744636 100644 (file)
@@ -1,11 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: ystrem <ystrem@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)"
@@ -46,13 +50,6 @@ msgstr "Zatížení za 5 minut:"
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : adresa/"
-"prefix"
-
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
@@ -66,31 +63,18 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budou dotazovány podle "
 "pořadí resolvfile"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Maska sítě"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -109,9 +93,6 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Název"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresa"
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -191,7 +172,7 @@ msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktivní výpůjčky"
 
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
@@ -224,7 +205,7 @@ msgid "Advertised network ID"
 msgstr "Oznamované ID sítě"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
@@ -251,7 +232,7 @@ msgstr "Povolit <em>root</em> účtu přihlášení bez nastaveného hesla"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
@@ -415,13 +396,9 @@ msgstr ""
 "\"<em>vytvořit</em>\"."
 
 msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k "
-"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové "
-"sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Šifra"
@@ -516,9 +493,6 @@ msgstr "Vytvořit / přiřadit zónu firewallu"
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Vytvořit rozhraní"
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Vytvořit síť"
-
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní"
 
@@ -985,9 +959,6 @@ msgstr ""
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresy"
 
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -1027,9 +998,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 firewall"
 
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "Nastavení IPv6"
-
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Stav IPv6 WAN"
 
@@ -1256,9 +1224,6 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1491,9 +1456,6 @@ msgstr "Síťový bootovací obraz "
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "Síť bez rozhraní"
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Sítě"
-
 msgid "Next »"
 msgstr "Další »"
 
@@ -1551,13 +1513,6 @@ msgstr "Nepřipojeno"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány"
 
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
-"Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude "
-"přesunuto do této sítě."
-
 msgid "Notice"
 msgstr "Oznámení"
 
@@ -1747,9 +1702,6 @@ msgstr "Port %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
 
-msgid "Power"
-msgstr "Výkon"
-
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -1823,24 +1775,24 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this router if you are connected via this interface."
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this router if you are connected via this network."
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
 
@@ -2318,19 +2270,13 @@ msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače "
-"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých síťových segmentů. "
-"Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do větší sítě (třeba "
-"Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení."
@@ -2653,6 +2599,12 @@ msgstr ""
 "Šifrování WPA vyžaduje nainstalovaný wpa_supplicant (pro klientský režim) "
 "nebo hostapd (pro AP a ad-hoc režim)."
 
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr "Čekám na router.."
 
@@ -2665,9 +2617,6 @@ msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které budou rebootem ztraceny
 msgid "Wifi"
 msgstr "WiFi"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Wifi sítě v místním prostředí"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -2730,6 +2679,9 @@ msgstr ""
 msgid "bridged"
 msgstr "přemostěný"
 
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "vytvoří most přes vybraná rozhraní"
 
@@ -2797,5 +2749,76 @@ msgstr "ano"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zpět"
 
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní "
+#~ "k žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření "
+#~ "nové sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Vytvořit síť"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Sítě"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Výkon"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Wifi sítě v místním prostředí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : "
+#~ "adresa/prefix"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Nastavení IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude "
+#~ "přesunuto do této sítě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr "
+#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou "
+#~ "počítače navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých "
+#~ "síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení "
+#~ "do větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní "
+#~ "síť."
+
 #~ msgid "Enable buffering"
 #~ msgstr "Povolit bufferování"