#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
-msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
+msgid ""
+"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
+"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
+"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
+"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
+"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
msgstr ""
"Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
"hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
"executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
"neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
-"d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: "0 6 * * * "
-"/usr/sbin/polipo_purge" (sense cometes)."
+"d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: "0 6 * * * /usr/"
+"sbin/polipo_purge" (sense cometes)."
#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
-msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
"recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
-msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
+msgid ""
+"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
msgstr ""
"Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
"defecte: 1048576)"
#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
-msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgstr ""
"Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
"els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça "
#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
-msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
msgstr ""
"Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
"servir un servidor DNS diferent al del sistema."
#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
-msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
+msgid ""
+"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
+"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
msgstr ""
"fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
"feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
-msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
+msgid ""
+"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
+"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
+"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
+"Always use system DNS resolver"
msgstr ""
"fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, "
"si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de "
"DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, "
-"vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS "
-"sempre"
+"vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS sempre"
#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
-msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
"de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
-msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
msgstr ""
"Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
"format usuari:contrasenya."
#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
-msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
msgstr ""
"Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
"sol·licituds."
#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
-msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
"les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
#. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
-msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
msgstr ""
"Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
"una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
-msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
msgstr ""
"Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
"la mida de segment MMS."