Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 10 of 10 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ca / olsr.po
index 9a4b7a8..f40892e 100644 (file)
@@ -5,14 +5,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Anuncis MID actius"
@@ -24,18 +25,41 @@ msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives"
 
 msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ajusts avançats"
+
+msgid "Allow gateways with NAT"
+msgstr "Permet els passarel·les amb NAT "
+
+msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
+msgstr ""
+
+msgid "Announce uplink"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced network"
 msgstr "Xarxa anunciada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
+msgstr ""
+
 msgid "Broadcast address"
+msgstr "Adreça de difusió"
+
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -48,16 +72,21 @@ msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
 msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
 
 msgid "Enable"
+msgstr "Habilita"
+
+msgid ""
+"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
+"parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita aquesta interfície."
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitat"
 
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Compte de retransmissió previst"
@@ -78,20 +107,29 @@ msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passarel·la"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts generals"
 
 msgid "General settings"
-msgstr "Configuració general"
+msgstr "Ajusts generals"
 
-msgid "HNA"
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
 msgstr ""
 
-msgid "HNA Announcements"
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
 msgstr ""
 
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+msgid "HNA"
+msgstr "HNA"
+
+msgid "HNA Announcements"
+msgstr "Anuncis HNA"
+
 msgid "HNA interval"
 msgstr "Interval HNA"
 
@@ -107,6 +145,18 @@ msgstr "Interval Hello"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Temps de validesa Hello"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Hna4"
+msgstr "Hna4"
+
+msgid "Hna6"
+msgstr "Hna6"
+
 msgid "Hops"
 msgstr ""
 
@@ -114,13 +164,18 @@ msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
 msgstr ""
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adreces IP"
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
@@ -128,10 +183,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Broadcast IPv4"
+msgstr "Difusió IPv4"
 
 msgid ""
 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
@@ -148,16 +203,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Difusió selectiva IPv6"
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 "multicast."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
@@ -167,6 +226,9 @@ msgid ""
 "of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
@@ -175,9 +237,13 @@ msgid ""
 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-msgid "Interface"
+msgid ""
+"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
@@ -185,7 +251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfícies"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
@@ -198,9 +264,20 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rutes OLSR conegudes"
 
+msgid "LQ"
+msgstr "LQ"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelliment LQ"
 
@@ -213,17 +290,22 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nivell LQ"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Últim salt"
 
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Llegenda"
 
 msgid "Library"
-msgstr "Llibreria"
+msgstr "Biblioteca"
 
 msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de qualitat d'enllaç"
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
@@ -234,7 +316,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
@@ -247,7 +329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador de qualitat d'enllaç"
 
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
@@ -259,7 +341,7 @@ msgid "Local interface IP"
 msgstr "IP d'interfície local"
 
 msgid "MID"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
 
 msgid "MID interval"
 msgstr "Interval MID"
@@ -268,51 +350,52 @@ msgid "MID validity time"
 msgstr "Temps de validesa MID"
 
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mètric"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
 msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Llindar NAT"
+
+msgid "NLQ"
+msgstr "NLQ"
 
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Veïns"
 
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "IP del veí"
 
 msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Veïns"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara de xarxa"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
 
 msgid "Network address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de xarxa"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
@@ -321,10 +404,10 @@ msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
 msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
 
 msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Opcions de mostra"
 
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "Anuncis OLSR - HNA"
@@ -336,7 +419,7 @@ msgid "OLSR Daemon"
 msgstr "Dimoni OLSR"
 
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Dimoni OLSR - Interfície"
 
 msgid "OLSR connections"
 msgstr "Connexions OLSR"
@@ -347,35 +430,38 @@ msgstr "Passarel·la OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Node OLSR"
 
-msgid "Overview"
+msgid "Orange"
 msgstr ""
 
+msgid "Overview"
+msgstr "Visió de conjunt"
+
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
+msgstr "Visió de conjunt d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
 
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment"
+msgstr "Visió de conjunt de les connexions OLSR establertes actualment"
 
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment"
+msgstr "Visió de conjunt dels nodes OLSR coneguts actualment"
 
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
+msgstr "Visió de conjunt de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
 
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt de interfícies on està funcionant OLSR"
 
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
+msgstr "Visió de conjunt d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
 
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt de les passarel·les intel·ligents en aquesta xarxa"
 
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Configuració de connector"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Connectors"
 
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
@@ -384,11 +470,14 @@ msgid "Pollrate"
 msgstr "Taxa de sondeig"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -398,9 +487,6 @@ msgid ""
 "really slow. In this case disable it here."
 msgstr ""
 
-msgid "Routen"
-msgstr ""
-
 msgid "Routes"
 msgstr ""
 
@@ -413,22 +499,45 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
-msgid "SmartGW"
+msgid "Show IPv4"
 msgstr ""
 
-msgid "SmartGW announcements"
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
 msgstr ""
 
+msgid "SmartGW"
+msgstr "SmartGW"
+
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr "Anuncis de SmartGW"
+
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 msgstr ""
 
 msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-msgid "State"
+msgid ""
+"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
+"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of the uplink"
 msgstr ""
 
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
 msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
 msgstr ""
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
@@ -438,7 +547,7 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
 msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
 
 msgid "TC interval"
 msgstr "Interval TC"
@@ -447,7 +556,7 @@ msgid "TC validity time"
 msgstr "Temps de validesa TC"
 
 msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor TOS"
 
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
@@ -470,14 +579,18 @@ msgid ""
 "It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-msgid "Timing and Validity"
+msgid ""
+"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
+"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
+"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
+"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
 msgstr ""
 
-msgid "Topologie"
-msgstr ""
+msgid "Timing and Validity"
+msgstr "Sincronització i validitat"
 
 msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
@@ -490,17 +603,34 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
 msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
+msgid "Uplink uses NAT"
+msgstr ""
+
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Utilitza histèresi"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
 msgstr ""
 
 msgid "WLAN"
+msgstr "WLAN"
+
+msgid ""
+"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
+"work, please install it."
 msgstr ""
 
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Pes"
 
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
@@ -512,5 +642,30 @@ msgid ""
 "instead."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
+"Default setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
 msgid "Willingness"
 msgstr "Voluntat"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
+#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."