Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 120 messages translated...
[project/luci.git] / po / ca / freifunk.po
index 35b84a0..338c688 100644 (file)
-#  freifunk.pot
-#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actius"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr "Dolent (ETX > 10)"
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts bàsics"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts bàsics"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
 
 msgid "Basic system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de sistema bàsics"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de bits"
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
 
 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 msgstr ""
+"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions "
+"automàtiques."
 
 msgid "Client network size"
-msgstr ""
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgstr "Mida de xarxa client"
 
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunitat"
 
 msgid "Community profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de comunitat"
 
 msgid "Community settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de comunitat"
 
 msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma actualització"
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte"
 
 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a"
 
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenades"
 
 msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de país"
 
 msgid "Default routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rutes per defecte"
 
 msgid "Disable default content"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita el contingut per defecte"
 
 msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
+msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
 msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
 
 msgid "Edit index page"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la pàgina d'índex"
+
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Habilita IPv6"
+
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible."
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap"
 
 msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt del Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització remota del Freifunk"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passarel·la"
 
 msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a"
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
 
 msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga l'OpenStreetMap"
 
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina principal"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de màquina"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr "Configuració IPv6"
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "Prefix IPv6"
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
 
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
+msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra."
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
@@ -143,10 +150,10 @@ msgstr ""
 "local"
 
 msgid "Index Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina d'índex"
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície"
 
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
@@ -159,148 +166,147 @@ msgid "It is operated by"
 msgstr "És administrat per"
 
 msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Manté la configuració"
 
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitud"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Llegenda"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora local"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Localització"
+msgstr "Ubicació"
 
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgstr "Longitud"
 
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de mapa"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Memòria"
 
 msgid "Mesh prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de malla"
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mètric"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hi ha cap client connectat"
-
 msgid "No default routes known."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "No es coneix cap ruta per defecte."
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
 msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
+
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
 msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix."
 
 msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
+msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte"
 
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència"
 
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processador"
 
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
 
 msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil (expert)"
 
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom real"
 
-msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr "Xarxa"
 
-msgid "Save"
-msgstr ""
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
 
 msgid ""
 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
 "up if you are connected to the Internet."
 msgstr ""
-
-msgid "Services"
-msgstr ""
+"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es "
+"mostra només si esteu connectat al Internet."
 
 msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra OpenStreetMap"
 
-msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgid "Show on map"
+msgstr "Mostra en mapa"
 
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgid "Signal"
+msgstr "Senyal"
 
-msgid "Splashtext"
+msgid "Splash"
 msgstr ""
 
 msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'actualització"
 
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)"
 
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
 msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"El paquet <em>libiwinfo</em> no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest "
+"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@@ -309,7 +315,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr ""
+msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent."
 
 msgid ""
 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
@@ -318,7 +324,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local."
 
 msgid ""
 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@@ -326,29 +332,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This is the access point"
-msgstr "Això és un punt d'accés"
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Temps restant"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Això és el punt d'accés"
 
 msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els ajusts"
 
 msgid "Update available!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització disponible!"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
-msgid "Url"
+msgid "VAP"
 msgstr ""
 
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr "Molt bo (ETX < 2)"
+
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
@@ -356,14 +359,10 @@ msgstr ""
 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
 
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt sense fil"
 
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
 
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
@@ -386,9 +385,6 @@ msgstr ""
 msgid "and fill out all required fields."
 msgstr ""
 
-msgid "blacklisted"
-msgstr "a la llista negra"
-
 msgid "buffered"
 msgstr ""
 
@@ -398,29 +394,14 @@ msgstr ""
 msgid "e.g."
 msgstr ""
 
-msgid "expired"
-msgstr "expirat"
-
 msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "blocat temporalment"
+msgstr "lliure"
 
 msgid "to disable it."
 msgstr ""
 
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
-
 msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "a la llista blanca"
+msgstr "utilitzat"
 
 msgid "wireless settings"
-msgstr ""
+msgstr "ajusts sense fil"