msgid "-- match by label --"
msgstr ""
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1分鐘負載"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分鐘負載"
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分鐘負載"
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
msgid "APN"
msgstr "APN"
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支援"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP重試門檻"
msgid "Associated Stations"
msgstr "已連接站點"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
-
msgid "Auth Group"
msgstr ""
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
msgid "Back to scan results"
msgstr "返回至掃描結果"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "背景搜尋"
-
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "備份/升級韌體"
msgid "Common Configuration"
msgstr "一般設定"
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
-
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "關閉硬體燈號計時器"
-
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "對本地網域不轉發反解析鎖定"
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不傳送探測回應"
-
msgid "Domain required"
msgstr "網域必要的"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
msgid "External"
msgstr ""
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "外部系統日誌伺服器"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速迅框群"
-
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "防火牆設定"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-位址"
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
msgid "Interface Configuration"
msgstr "介面設定"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
-msgid "Java Script required!"
+msgid "JavaScript required!"
msgstr "需要Java腳本"
msgid "Join Network"
msgid "Leasefile"
msgstr "租賃檔案"
-msgid "Leasetime"
-msgstr "租賃時間"
-
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "租賃保留時間"
"requests to"
msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最快速度"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量"
msgid "Metric"
msgstr "公測單位"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速度"
-
msgid "Minimum hold time"
msgstr "可持有的最低時間"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Move up"
msgstr "往上移"
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多點群播速度"
-
msgid "Multicast address"
msgstr "多點群播位址"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
msgid "Option removed"
msgstr "選項已移除"
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
-msgid "Optional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgid "Outbound:"
msgstr "外連:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "室外通道"
-
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgid "PIN"
msgstr "PIN碼"
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
msgid "PPP"
msgstr "PPP協定"
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "品質"
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""
msgid "Realtime Wireless"
msgstr "即時無線網路"
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr "重新綁護"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "接收天線"
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重新連接這個介面"
msgid "References"
msgstr "引用"
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "監管網域"
-
msgid "Relay"
msgstr "延遲"
msgid "Require TLS"
msgstr ""
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
-msgid "Required. Public key of peer."
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "分隔用戶端"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "分隔WDS中繼"
-
msgid "Server Settings"
msgstr "伺服器設定值"
msgid "Services"
msgstr "各服務"
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "安裝校時同步"
msgid "Static Routes"
msgstr "靜態路由"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "靜態WDS"
-
msgid "Static address"
msgstr "靜態位址"
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "渦輪爆衝模式"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "傳送-功率"
msgid "USB Device"
msgstr "USB設備"
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "已使用的關鍵插槽"
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
-msgid "XR Support"
-msgstr "支援XR無線陣列"
-
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!</strong>"
msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr "在瀏覽器你必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
msgid "auto"
msgstr "自動"
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "no"
msgid "server mode"
msgstr ""
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr "標籤"
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "租賃時間"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR支援"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "背景搜尋"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "壓縮"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "不傳送探測回應"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "快速迅框群"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "最快速度"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "最低速度"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "多點群播速度"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "室外通道"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "監管網域"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "分隔WDS中繼"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "靜態WDS"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "渦輪爆衝模式"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "支援XR無線陣列"
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"