"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
+"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
"порядке, определенном в resolvfile файле."
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Адрес"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к локалÑ\8cномÑ\83 моÑ\81Ñ\82Ñ\83-Ñ\80еÑ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\83"
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
msgstr "Критическая ситуация"
msgid "Cron Log Level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c жÑ\83Ñ\80нала Cron"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Cron"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается."
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются."
+msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS серверов игнорируются."
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
msgid "Invalid"
-msgstr "Ð\92ведÑ\91нное знаÑ\87ение не верно"
+msgstr "Ð\9dеверно"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s"
msgid "Log output level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c вывода"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий вывода"
msgid "Log queries"
msgstr "Логирование запросов"
msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка жÑ\83Ñ\80нала"
msgid "Login"
msgstr "Войти"
msgstr "Скорость групповой передачи"
msgid "Multicast address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 гÑ\80Ñ\83пповой пеÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 мÑ\83лÑ\8cÑ\82ивеÑ\89аниÑ\8f"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
msgstr "Шум"
msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr "Noise Margin (SNR)"
+msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)"
msgid "Noise:"
msgstr "Шум:"
msgstr "С помощью пароля"
msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c к Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c к Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 ключу"
msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c к внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c к внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 ключу"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Пароль успешно изменён!"
msgstr "Путь к Client-Сертификату"
msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 ключу"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Путь к исполняемому файлу, который обрабатывает нажатие кнопки."
msgstr "Путь к внутренним Client-Сертификатам"
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 ключу"
msgid "Peak:"
msgstr "Пиковая:"
msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82нÑ\8bй ключ"
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй ключ"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr "Требовать. Base64-шифрованный Личный Ключ для этого интерфейса."
+msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"узла и сети одноранговых маршрутов через туннель."
msgid "Required. Public key of peer."
-msgstr "Требовать. Публичный ключ узла."
+msgstr "Требовать Публичный ключ узла."
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
msgstr "Страница содержит работающие процессы и их состояние."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "ÐÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 наÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие кнопоки."
+msgstr "Эта страница позволяет настраивать пользовательские кнопки."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
msgstr "Использовать шлюз DHCP"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS-серверы"
+msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS сервера"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
msgstr "Использовать встроенный<br />IPv6-менеджмент"
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
+msgstr "Использовать собственные DNS сервера"
msgid "Use default gateway"
msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
msgid "Write system log to file"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82Ñ\8c логи в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f в файл"
msgid "XR Support"
msgstr "Поддержка XR"
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
-"Вы должны включить Java-скрипт в вашем браузере или LuCI не будет работать "
+"Вы должны включить Java скрипт в вашем браузере или LuCI не будет работать "
"должным образом."
msgid ""