luci-app-splash: Updated some Swedish
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / sv / splash.po
index f0a243c..a1be1ea 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
+"Bli en aktiv medlem av det här sällskapet och hjälp till genom att tillhandahålla en egen nod"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr "Svartlista"
@@ -74,7 +75,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Klienternas nerladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)"
+msgstr ""
+"Klienternas nerladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)"
 
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
@@ -82,7 +84,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Klienternas uppladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)"
+msgstr ""
+"Klienternas uppladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
@@ -96,7 +99,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr "Donera lite pengar för att hjälpa oss att hålla det här projektet vid liv."
+msgstr ""
+"Donera lite pengar för att hjälpa oss att hålla det här projektet vid liv."
 
 msgid "Download limit"
 msgstr "Begränsning av nerladdning"
@@ -127,7 +131,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr "Om du använder det här nätverket med jämna mellanrum så ber vi dig om hjälp:"
+msgstr ""
+"Om du använder det här nätverket med jämna mellanrum så ber vi dig om hjälp:"
 
 msgid "Include your own text in the default splash"
 msgstr "Inkludera din egna text i standard-splash"
@@ -145,8 +150,8 @@ msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
-"KB/s (Nerladdning/Uppladdning). Du kan ha möjlighet att ta bort den här begränsningen genom att aktivt "
-"bidra till det här projektet."
+"KB/s (Nerladdning/Uppladdning). Du kan ha möjlighet att ta bort den här "
+"begränsningen genom att aktivt bidra till det här projektet."
 
 msgid "Legally Prohibited Activities"
 msgstr ""
@@ -180,8 +185,8 @@ msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
 msgstr ""
-"Vänligen lägg märke till att vi är inte en internet-leverantör utan ett experimentiellt "
-"nätverk för gemenskap"
+"Vänligen lägg märke till att vi är inte en internet-leverantör utan ett "
+"experimentiellt nätverk för gemenskap"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Villkor"
@@ -204,8 +209,9 @@ msgstr "Splash-text"
 msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr "Precis som internet så är det här nätverket utan kryptering och öppet. Varje deltagare är "
-"ansvarig för säkerheten i deras egna anslutningar och enheter."
+msgstr ""
+"Precis som internet så är det här nätverket utan kryptering och öppet. Varje "
+"deltagare är ansvarig för säkerheten i deras egna anslutningar och enheter."
 
 msgid ""
 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "