Merge pull request #1818 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / applications / luci-app-nlbwmon / po / ja / nlbwmon.po
index e81d2e9..dddc0c1 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 msgid "%d IPv4-only hosts"
 msgstr "%d IPv4 限定ホスト"
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid "%d dual-stack hosts"
 msgstr "%d デュアルスタック ホスト"
 
 msgid "%s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, %s"
 
 msgid "-1 - Restart every last day of month"
 msgstr "-1 - 月の最終日"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgid "1 - Restart every 1st of month"
 msgstr "1 - 毎月1日"
 
 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "10m - フラッシュ媒体への負荷が高い頻繁なコミット(10分)"
 
 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "12h - データ消失リスクとフラッシュ媒体への負荷の妥協点(12時間)"
 
 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
-msgstr ""
+msgstr "24h - データ消失リスクは高いがフラッシュ媒体への負荷は最小(24時間)"
 
 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
-msgstr ""
+msgstr "30s - 現在の状態の把握に適切な1分間に2回のリフレッシュ(30秒)"
 
 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
-msgstr ""
+msgstr "5m - conntrack カウンターの頻繁なクリアを防ぐ、低頻度のリフレッシュ"
 
 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
 msgstr "60秒 - 1分毎のコミット、非フラッシュ ストレージに有用"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Download Database Backup"
 msgstr "データベース バックアップのダウンロード"
 
 msgid "Dualstack enabled hosts"
-msgstr "デュアルスタック有効ホスト"
+msgstr "デュアルスタック ホスト"
 
 msgid "Due date"
 msgstr "期日"
@@ -201,6 +201,9 @@ msgstr "IP 種別"
 msgid "Fixed interval"
 msgstr "特定の間隔"
 
+msgid "Force reload…"
+msgstr "強制リロード..."
+
 msgid "General Settings"
 msgstr "全般設定"
 
@@ -233,6 +236,8 @@ msgid ""
 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
 "refreshed from netlink information."
 msgstr ""
+"確立中の接続のトラフィック カウンターが netlink 情報によりリフレッシュされる"
+"間隔です。"
 
 msgid "Invalid or empty backup archive"
 msgstr "無効または空のバックアップ アーカイブです。"
@@ -271,14 +276,18 @@ msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - バックアップ / 復元"
 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
 msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - 設定"
 
+msgid "No data recorded yet."
+msgstr "まだデータがありません。"
+
 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
 msgstr ""
+"選択されたネットワークにおける conntrack ストリームのみが計測されます。"
 
 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
-msgstr ""
+msgstr "設定されたサブネットにおける conntrack ストリームのみが計測されます。"
 
 msgid "Preallocate database"
-msgstr ""
+msgstr "データベースの事前割当"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "プロトコル"
@@ -291,6 +300,10 @@ msgid ""
 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
 msgstr ""
+"ホスト毎のトラフィック形式を区別するためのプロトコル マッピングで、一行あたり"
+"一つのマッピングを追加します。各エントリーの一つ目の値は IP プロトコルを、2つ"
+"目の値はポート番号、3つ目はマッピングされたプロトコルの名前をそれぞれ表しま"
+"す。"
 
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "リフレッシュ間隔"
@@ -330,11 +343,11 @@ msgid ""
 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
 msgstr ""
-"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、限定無しのデータ"
+"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限無しのデータ"
 "ベースの増大を許可します。"
 
 msgid "Traffic / Host"
-msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\82¯ / ã\83\9bã\82¹ã\83\88"
+msgstr "ã\83\9bã\82¹ã\83\88æ¯\8eã\81®ã\83\88ã\83©ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\82¯"
 
 msgid "Traffic Distribution"
 msgstr "トラフィック内訳"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgid "Upload / Application"
 msgstr "アップロード / アプリケーション"
 
 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
-msgstr "ベンダ: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+msgstr "ベンダ: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"